To edit any of these Portuguese texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
The following tokens are missing from Portuguese currently, so these are the highest priority to complete (if the Portuguese text should be different from the English).
Id | Description | English | Portuguese |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Sair do GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Seus dados não foram salvos. Você tem certeza de que deseja sair? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
|
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Adicionar aos dados existentes |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Adicionar estes dados aos dados já carregados? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Remover Ponto |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Remover foto '%s' anexada a este ponto? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
|
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
|
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Remover Pontos |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
|
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Remover Foto |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Remover ponto anexado a esta foto? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
Remover o ponto e o clipe áudio anexado a esta foto? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Remover ponto anexado a este clipe de áudio? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
Remover o ponto e a foto anexado a este clipe? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Opções de abertura |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extrair do arquivo |
dialog.load.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Tipo de Dado |
dialog.load.table.description | |
Description |
Descrição |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Delimitador do campo |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Vírgula , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulação |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Espaço |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Ponto e vírgula ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Outro |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
registros, com |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
campos |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Sem registros |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Unidades de altitude |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Unidades de velocidade |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Unidades de velocidade vertical |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Velocidades de subida positivas |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Velocidades de descida positivas |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Este arquivo contém duas cópias de cada ponto. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Este arquivo contém duas cópias de cada ponto,\nsendo uma como ponto normal e uma como ponto de rota. |
dialog.jpegload.subdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
|
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Incluir fotos sem coordenadas |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Incluir fotos fora da área atual |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Carregando fotos |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Por favor, espere enquanto as fotos são procuradas |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
|
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
|
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nenhum programa gpsbabel pode ser encontrado. Continuar? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nome do dispositivo |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formato |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Carregar pontos |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Carregar rotas |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Salvar para arquivo |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Enviar pontos |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Enviar rotas |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nome da rota |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtros |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Adicionar filtro |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Descartar |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Simplificar |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distância |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpolar |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Descartar pontos se |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Número de satélites < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Ponto não possui fixo |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Ponto possui fixo desconhecido |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Remover pontos até |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Número de pontos < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
ou erro de distância < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
cruzamento de rota |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
diferença de comprimento |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relativo ao hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Remover pontos se próximos a qualquer ponto anterior |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Se distância < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
e diferença de tempo < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Adicionar pontos entre os pontos da rota |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Se distância > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
ou diferença de tempo > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Salvar arquivo |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Campos a salvar |
dialog.save.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Possui dados |
dialog.save.table.save | |
Save |
Salvar |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Saída da linha de cabeçalho |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Unidades das coordenadas |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Unidades da altitude |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Formato da data-hora |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
Arquivo já existe |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Este arquivo já existe. Você tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nenhum tipo de ponto foi selecionado |
dialog.exportkml.text | Title text saved to file |
Title for the data |
Título para os dados |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Incluir altitudes (para aviação) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimir para criar arquivo KMZ |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exportar miniaturas de imagem para o KMZ |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Tamanho da imagem |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Cor da rota |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
KML plano |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
KML extendido com estampa de tempo |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nome |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Descrição |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Incluir data-hora |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Copiar fonte xml |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codificação |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Sistema |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Por favor, insira os parâmetros para a exportação POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Fonte |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
X da Câmera |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Y da Câmera |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Z da Câmera |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Estilo do modelo |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Bolas e galhos |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubos e muros |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Esta rota possui um grande número de pontos, os quais o Java3D não será capaz de exibir.\n Você tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Mostrar terreno |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Tamanho da grade |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Imagem base |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Não foi possível gravar imagem base |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Imagem do mapa |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usar imagem |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Fonte do mapa |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Nível de ampliação |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Ladrilhos |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Tamanho da imagem |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Imagens de mapa precisam estar em cache no disco para serem usados por uma exportação. |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Desenhar rota no mapa |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Desenhar pontos da rota |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Fator de escala do texto (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Salvar os seguintes tipos de ponto: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Pontos de rotas |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Pontos |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Pontos de foto |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Pontos de áudio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Apenas seleção |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Confirmar |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
A rota contém informações de data-hora, as quais estarão fora de sequência.\n Você tem certeza? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Número de pontos para inserir entre os pontos selecionados |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolar entre os pontos do caminho? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Ação(ões) de desfazer |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Por favor, selecione a ação(ões) a desfazer |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Não foi possível desfazer |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Nenhuma operação a desfazer! |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Limpar lista de desfazer |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Você tem certeza de que deseja limpar a lista de desfazer?\n Todas as informações para desfazer serão perdidas! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Editar ponto |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Selecionar cada campo para mudar o valor |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Nenhum campo selecionado |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Valor |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nome do ponto |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
MAIÚSCULAS |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
minúsculas |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Frase |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Número de dígitos decimais |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Previsão |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Adicionar tempo |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Subtrair tempo |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Semanas |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dias |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Horas |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minutos |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Não foi possível adicionar uma diferença de tempo uma vez que esta seleção não possui nenhuma informação de data-hora |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Insira parte do nome do ponto |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Pesquisar |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Salvar Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Selecionar as fotos para salvar usando as caixas de seleção |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Dados das coordenadas não foram alterados, nada para salvar |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nenhum programa exiftool pode ser encontrado. Continuar? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nome da foto |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Estado |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Salvar |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Conectada |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Desconectada |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificada |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Sobrescrever arquivos |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Forçar ignorar erros menores |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Eixo X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Eixo Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Saída |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Saída para tela |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Saída para arquivo SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Largura do SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Altura do SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
A rota deve possuir informações de tempo ou altitude para criar gráficos |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Não foi possível encontrar o gnuplot com o caminho fornecido |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Distâncias em linha reta entre pontos |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Do ponto |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Para o ponto |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Ponto atual |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Esta função precisa de pontos para calcular a distãncia entre eles |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Aqui estão os detalhes para o intervalo selecionado |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Incluindo intervalos |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Sem intervalos |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Detalhes |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Suave |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Íngreme |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Subida |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Descida |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parâmetros |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Tempo para |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Resultados |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Tempo estimado |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Tempo real |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Para estimar o tempo é necessário conectar os pontos da rota, para obter uma distância |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
A seleção não inclui nenhuma informação de altitude |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Estes são os parâmetros calculados desta rota |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Erro médio |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Estes parâmetros podem ser combinados com os valores atuais |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Resultados combinados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Manter os valores atuais |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
atual |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calculado |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Média dos valores atuais e calculados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Usar novos valores calculados |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Selecione uma das fontes de mapas ou adicione uma nova |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Adicionar nova fonte de mapas |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nome da fonte |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL da primeira camada |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opcional da segunda camada |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Nível de ampliação máximo |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Sem nome |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Descrição |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Sem descrição |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nome do artigo |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distância |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Nenhum artigo encontrado |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nome |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Tipo |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Não foram encontrados pontos |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Não foram encontradas geocaches |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Não existem data-hora nos dados dos pontos, assim não há nada para correlacionar com as fotos |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Existem fotos não correlacionadas.\nVocê tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Existem áudios não correlacionados.\nVocê tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferença de tempo |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nome da foto |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Diferença de tempo |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto é mais recente |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Selecione as opções para correlação automática |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Diferença de tempo |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Diferença |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
horas. |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minutos e |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
segundos |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto mais recente que o ponto |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Ponto mais recente que a foto |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Áudio mais recente que o ponto |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Ponto mais recente que a áudio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limites de correlação |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Nenhum limite de tempo |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Limite de tempo |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Nenhum limite de distância |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Limite de distância |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Correlacionar |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Todas as fotos estão fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferença de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Hora do arquivo denota: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
do clipe de áudio |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Para correlacionar, usar: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Início |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Meio |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Fim |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Selecione um destes áudios correlacionados para usar como intervalo de tempo |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nome do áudio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Áudio posterior |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Selecione o destino e a ordenação dos pontos |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Selecione o destino e a ordenação dos pontos das fotos |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Mover para o início |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Mover para o fim |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Cada um para o ponto da rota mais próximo |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Não ordenar |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Ordenar pelo nome do arquivo |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Ordenar pelo nome |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Ordenar pela hora |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Remoção de duplicado |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Remoção de ponto próximo |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Fator de deslocamento |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Remoção de ponto excêntrica |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Fator de distãncia |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Remoção avulsa |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Fator de distância |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Compressão Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Fator de deslocamento |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Pontos para remover |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d pontos foram marcados.\nRemover estes pontos marcados agora? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
nenhum ponto foi marcado |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nenhum dado dos pontos pode ser removido |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
Não foram encontrados duplicados |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Insira ou cole as coordenadas aqui |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordenadas |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Por favor, verifique as coordenadas novamente |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
|
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
|
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Código |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Verifique o código e tente novamente |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Por favor, veja\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\npara mais informações e guia do usuário. |
dialog.about.version | |
Version |
Versão |
dialog.about.build | |
Build |
Compilação |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune é um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Isto está lançado sob a Gnu GPL para uso e melhoria livre, aberto e em todo o mundo.<br>A cópia, redistribuição e modificação são permitidas e encorajadas<br>de acordo coma as condições no arquivo <code>license.txt</code>incluído. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Por favor, veja <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> para mais informações e guia do usuário. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Idiomas disponíveis |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Texto em português por Marcus Gama. |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Informações do sistema |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Sistema Operacional |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Módulo Java |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d instalado |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exittool instalado |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel instalado |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot instalado |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Sim |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Não |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Créditos |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Código do GpsPrune escrito por |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Código do Exif por |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Alguns ícones obtidos de |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Tradutores |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Traduções auxiliadas por |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Ferramentas de desenvolvimento |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Outras ferramentas |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Agradecimentos a |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Leiame |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
O número da versão não pode ser verificado.\n Por favor, verifique a conexão à Internet. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Você está usando a última versão do GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Uma nova versão do GpsPrune está disponível! A última versão é agora a versão %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Esta nova versão foi lançada em %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Para baixar a nova versão, vá para https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Você pode usar os seguintes atalhos de teclado ao invés de usar o mouse |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Cursores</td><td>Move o mapa para esquerda, direita, acima e abaixo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores esquerdo e direito</td><td>Seleciona o próximo ponto ou o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores acima e abaixo</td><td>Amplia ou reduz</td></tr><tr><td>Del</td><td>Remove o ponto atual</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Caminho para o gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Caminho para o gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Caminho para o exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Se você precisar, você pode escolher os caminhos para as aplicações externas: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Caminho encontrado? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
O intervalo selecionado não contém altitudes |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Diferença de altitude a adicionar |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Sobrescrever os valores zerados de altitude? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Clique em um trecho de cor para mudar a cor |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Fundo |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Bordas |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Linhas |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primário |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secundário |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Pontos |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Seleção |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Texto |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Selecionar cor |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Vermelho |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Verde |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Azul |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
|
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
|
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Nenhum |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
|
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
|
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
|
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
|
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
|
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
|
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
|
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Cor inicial |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Cor final |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Número máximo de cores |
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Você pode selecionar um dos idiomas incluídos,<p>ou selecionar um arquivo de texto para usar. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Você precisa salvar suas configurações e então<p>reiniciar o GpsPrune para mudar o idioma. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Idioma |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Arquivo de idioma |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Agora salve suas configurações e reinicie o GpsPrune\npara que a mudança de idioma ocorra. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Por favor, reinicie o GpsPrune para que a mudança de idioma tenha efeito. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Salvar imagens do mapa para o disco |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Diretório da cache |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Criar diretório |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Diretório da cache não foi criado |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Ladrilhos de mapa não puderam ser salvos na pasta selecionada |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Caminho |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Usado por |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Fundos |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Conjunto de fundos |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
múltiplos |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Apagar fundos antigos |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Idade máxima (dias) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Apagar todos os fundos |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Removidos %d arquivos do cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Selecione o campo a remover para o intervalo atual |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Não existem campos a remover para este intervalo |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Utilizar anti-serrilhamento |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
|
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
|
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
|
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Marcador circular |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plectro |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Marcador anular |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Tacha |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Bandeira |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Pequeno |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Médio |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Grande |
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
|
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Conjunto de cores |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
|
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style (requires restart) |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmar a transferência de dados OSM brutos para a área especificada: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Procurar por: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Localização |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Previsão atualizada |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Nascer do sol |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Pôr do sol |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperaturas |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Clima atual |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Previsão para o dia |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Previsão para três horas |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Clima atual |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Hoje |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Amanhã |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Segunda |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Terça |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Quarta |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Quinta |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Sexta |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sábado |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Domingo |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Vento |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Umidade |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Estes dados foram disponibilizados por openweathermap.org. A página Web possui mais detalhes. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
|
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
|
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Sem carimbo de hora |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Guardar |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Remover |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
|
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
|
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
|
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
|
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Fuso horário selecionado |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
|
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Duração (seg) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Usar data-hora |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Rebobinar |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Suspender |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Tocar |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Pontos intermédios |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Metade da distância |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Metade da subida |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Metade da descida |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
|
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimute (graus de N) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
|
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
|
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Dados de baixa resolução (3 segundos de arco) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
|
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Dados de alta resolução (1 arco-segundo) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
|
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
|
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
|
Last updated 2023-07-23.