To edit any of these Polish texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
Id | Description | English | Polish |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Zakończ GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Dane nie są zapisane. Czy na pewno chcesz wyjść? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
|
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Dodaj do istniejących danych |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Dodać dane do już załadowanych? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Usuń punkt |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Usunąć zdjęcie dołączone do tego punktu? '%s' |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
|
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
|
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Usuń punkty |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
|
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Usuń zdjęcie |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Usunąć punkt dołączony do tego zdjęcia? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
|
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Usunąć punkt dołączony do tego pliku audio? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
|
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Otwórz opcje |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Fragment z pliku |
dialog.load.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Typ danych |
dialog.load.table.description | |
Description |
Opis |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Pole separatora |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Przecinek , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulator |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Spacja |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Średnik ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Inne |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
rekordy, z |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
pola |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Brak rekordów |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednostki wysokości |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Jednostki prędkości |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Jednostki prędkości pionowej |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Prędkość wznoszenia |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Prędkość opadania |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Ten plik zawiera dwie kopie każdego punktu. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Ten plik zawiera dwie kopie każdego punktu.\nRaz jako punkt pośredni, a raz jako punkt ścieżki. |
dialog.open.includesubdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Dołącz podkatalogi |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Dołącz zdjęcia bez współrzędnych |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Dołącz zdjęcia spoza bieżącego obszaru |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Ładuję zdjęcia |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Czekaj, szukam zdjęć |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
|
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
|
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nie znaleziono programu gpsbabel. Kontynuować? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nazwa urządzenia |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Format |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Ładuj punkty pośrednie |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Ładuj ścieżki |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Zapisz do pliku |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Wyślij punkty pośrednie |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Wyślij ścieżki |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nazwa ścieżki |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtry |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Dodaj filtr |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Odrzuć |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Uprość |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Odległość |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Wstaw pomiędzy |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Odrzuć punkty jeśli |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Ilość satelitów < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Punkt bez fix-a |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Punkt z nieznanym fix-em |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Usuwaj punkty dopóki |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Ilość punktów < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
lub błąd odległości |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
skrzyżowane ścieżki |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
długość różnicy |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
powiązan z Hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Usuń punkty jeśli poprzednie punkty wystarczająco blisko |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Jeśli odległość < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
i różnica w czasie < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Dodaj ekstra punkty pomiędzy punktami ścieżki |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Jeśli odległość > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
lub różnica czasu > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Zapisz plik |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Pola do zapisu |
dialog.save.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
jeśli są dane |
dialog.save.table.save | |
Save |
Zapisz |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Dodaj wiersz nagłówka |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Jednostki współrzędnych |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednostki wysokości |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Format znacznika czasu |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
Plik już istnieje |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Ten plik już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nie został wybrany żaden typ punktów |
dialog.exportkml.title | Title text saved to file |
Title for the data |
|
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Dołącz wysokości (dla celów lotniczych) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Skompresuj do pliku KMZ |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Eksportuj miniaturki zdjęć do KMZ |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Rozmiar zdjęć |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Kolor ścieżki |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
Standardowy KML |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
Standardowy KML ze znacznikami czasu |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nazwa |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Opis |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Dołącz znaczniki czasu |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Kopiuj źródłowy xml |
dialog.exportgpx.descriptionstocomments | Use description as comment if the comment is blank |
Copy descriptions to comments |
|
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Kodowanie |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Systemowe |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Wprowadź dodatkowe parametry eksportu do formatu POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Czcionka |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Kamera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Kamera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Kamera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Styl modelu |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Kule i pałki |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Rurki i ściany |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Ta ścieżka ma bardzo wiele punktów, których Java3D może nie wyświetlić.\nCzy chcesz kontynuować? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Pokaż teren |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Rozmiar siatki |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Obraz podkładu |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Nie można zapisać obrazu podkładu |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Obrazu podkładu |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Użyj obrazu |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Źródło map |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Poziom zbliżenia |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Kafelki |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Rozmiar obrazu |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Obrazy map muszą zostać zapisane na dysku przed ich eksportem |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Rysuj ścieżkę na mapie |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Rysuj punkty |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Współczynnik skali tekstu (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Zapisz punkty następujących typów: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
punkty ścieżki |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
punkty pośrednie |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
punkty zdjęć |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
punkty audio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Tylko wybrane |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Potwierdź |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Ilość punktów do wstawienia pomiędzy wybrane punkty |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Wstawić pomiędzy punkty pośrednie? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Potwierdź akcje |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Wybierz akcje które chcesz cofnąć |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Nie można cofnąć |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Brak zmian do cofnięcia |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Wyczyść listę zmian |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zmian?\nWszystkie informacje o zmianach będą utracone! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Edytuj punkt |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Zaznacz wszystkie pola by zmienić wartości |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Nie wybrano żadnego pola |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Wartość |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nazwa punktu pośredniego |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
WIELKIE litery |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
małe litery |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Jak W Zdaniu |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Liczba cyfr |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Przedsmak |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Dodaj czas |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Odejmij czas |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Tygodnie |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dni |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Godziny |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minuty |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Nie można przesunąć czasu, ponieważ zaznaczenie nie zawiera znaczników czasu |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Wprowadź nazwę punktu pośredniego |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Szukaj |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Zapisz Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Zaznacz zdjęcia do zapisu używając znaczników |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Współrzędne nie zostały zmienione, nie ma nic do zapisu |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nie znaleziono programu exiftool. Kontynuować? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nazwa zdjęcia |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Status |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Zapisz |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Połączony |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Rozłączony |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Zmodyfikowany |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Nadpisz pliki |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Wymuś pomimo niewielkich błędów |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Oś X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Oś Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Wykres |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Wyświetl na ekranie |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Zapisz do pliku SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
szerokość SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
wysokość SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
Ścieżka musi posiadać zapisane wysokości lub znaczniki czasu aby możliwe było utworzenie wykresów |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Nie znalazłem programu gnuplot |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Odległość między punktami w linii prostej |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Z punktu |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Do punktu |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Wybrany punkt |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Ta funkcja wymaga przynajmniej dwóch punktów pośrednich, aby można było obliczyć odległości |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Szczegóły wybranego zakresu |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Z lukami |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Bez luk |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Szczegóły |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Łagodnie |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Stromo |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Wznoszenie |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Opadanie |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parametry |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Czas dla |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Wynik |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Czas przewidywany |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Czas bieżący |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Aby obliczyć współczynniki szacowania czasu punkty bieżącej ścieżki muszą posiadać informacje o odległości |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Bieżące zaznaczenie nie zawiera informacji o wysokości |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Współczynniki obliczone na podstawie bieżącej ścieżki |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Błąd średni |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Połącz powyższe współczynniki z ich wartościami bieżącymi |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Nowe współczynniki |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Zatrzymaj wartości bieżące |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
bieżące |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
obliczone |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Średnia wartości bieżących i obliczonych |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Użyj nowe wartości obliczone |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Wybierz dostawcę map tła lub dodaj nowego |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Dodaj dostawcę map |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nazwa dostawcy |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL pierwszej warstwy |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
Opcjonalny URL drugiej warstwy |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Maksymalny poziom zbliżenia |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Nienazwane |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Opis |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Brak opisu |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Tytuł artykułu |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Odległość |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Brak wpisów w wikipedii |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nazwa |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Typ |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Nie znaleziono punktów |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Nic nie zostało znalezione |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Punkty nie mają znaczników czasu, nie można ich powiązać ze zdjęciami. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Nie ma nie powiązanych zdjęć.\nCzy na pewno chcesz kontynuować? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Nie ma nie powiązanych plików audio.\nCzy na pewno chcesz kontynuować? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Wybierz jedno z powiązanych zdjęć i użyj go jako wzorca do przesunięcia czasu |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nazwa zdjęcia |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Różnica czasowa |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Późniejsze zdjęcie |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Wybierz opcje dla automatycznej korelacji |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Przesunięcie czasowe |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Przesunięcie |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
godziny, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minuty i |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
sekund |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Zdjęcie późniejsze niż punkt |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Punkt późniejszy niż zdjęcie |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Plik audio późniejszy niż zdjęcie |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Punkt późniejszy niż plik audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Ograniczenia korelacji |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Bez limitu czasu |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Limit czasu |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Bez limitu odległości |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Limit odległości |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Powiąż ze sobą |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Wszystkie zdjęcia są poza zakresem czasu ścieżki, tak że żadne nie może zostać z nią skorelowane.\nSpróbuj zmienić przesunięcie lub ręcznie skoreluj przynajmniej jedno zdjęcie. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Czas pliku oznacza: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
pliku audio |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Do korelacji użyj: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
początku |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
środka |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
końca |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Wybierz jeden z powiązanych plików audio i użyj go jako wzorca do przesunięcia czasu |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
nazwa pliku audio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
późniejszy plik audio |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Wybierz przeznaczenie i porządek sortowania punktów pośrednich |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Wybierz przeznaczenie i porządek sortowania punktów ze zdjęciami |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Przesuń na początek |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Przesuń na koniec |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Do najbliższego punktu |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Nie sortuj |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Sortuj po nazwie pliku |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Sortuj po nazwie |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Sortuj według czasu |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Usuwanie duplikatów |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Usuwanie bliskich sobie punktów |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Współczynnik rozpiętości |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Usuwanie dziwacznych punktów |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Współczynnik odległości |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Usuwanie odosobnionych punktów |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Współczynnik odległości |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
kompresja Douglasa-Peuckera |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
współczynnik rozpiętości (szerokości korytarza) |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Punkty do usunięcia |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d punktów zostało zaznaczonych\nUsuń zaznaczone punkty? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
żadne punkty nie zostały zaznaczone |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nie można usunąć żadnych punktów |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
|
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Wprowadź lub wklej współrzędne |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Współrzędne |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Sprawdź współrzędne i spróbuj jeszcze raz |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
|
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
|
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
|
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
|
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Na stronie\nhttps://gpsprune.activityworkshop.net/\nznajdziesz więcej informacji i porad\noraz możliwość kupna podręcznika użytkownika w formacie PDF. |
dialog.about.version | |
Version |
Wersja |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune służy do pobierania, wyświetlania i edycji danych z odbiorników GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Ten program został udostępniony na podstawie licencji GNU pozwalającej<br>na jego wolne, nieograniczone i ogólnoświatowe użytkowanie i rozszerzanie. <br>Kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie są dozwolone i zalecane<br>zgodnie z warunkami zawartymi w dołączonym pliku<code>license.txt</code> |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Na stronie <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> znajdziesz więcej informacji i porad<br>oraz możliwość kupna podręcznika użytkownika w formacie PDF. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Dostępne języki |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Tekst po polsku: Piotr, Weehal |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Informacje o systemie |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
System operacyjny |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Wersja Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d zainstalowana |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool zainstalowany |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel zainstalowany |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot zainstalowany |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Tak |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Nie |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Podziękowania |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Kod GpsPrune napisany przez |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Kod Exif przez |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Niektóre ikony z |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Tłumacze |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Pomoc w tłumaczeniu |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Narzędzia deweloperskie |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Inne narzędzia |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Podziękowania dla |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Czytaj to |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Nie można sprawdzić numeru wersji.\nSprawdź połączenie z internetem. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Używasz najnowszej wersji GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Dostępna jest nowa wersja GpsPrune! Najnowszą wersją jest wersja %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Nowa wersja została opublikowana %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Aby ściągnąć nową wersję przejdź na https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Użuwaj następujących klawiszy skrótów zamiast myszki |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>klawisze strzałek</td><td>Przesuwa mapę w lewo, w prawo, w górę, w dół</td></tr><tr><td>Ctrl + lewa, prawa strzałka</td><td>Wybierz punkt poprzedni lub następny</td></tr><tr><td>Ctrl + strzałka w górę, w dół</td><td>Powiększ, pomniejsz</td></tr><tr><td>Del</td><td>Usun bieżący punkt</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
ścieżka do gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
ścieżka do gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
ścieżka do exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Jeśli zachodzi tak potrzeba, możesz wybrać ścieżki do aplikacji zewnętrznych |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Znalezione ścieżki? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Wybrany zakres nie zawiera danych o wysokościach |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Wartość przesunięcia wysokości |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Nadpisać wysokości o zerowej wartości? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Kliknij na kolor by go wybrać |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Tło |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Ramki |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Linie |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Główny |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Drugorzędny |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Punkty |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Wybór |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Tekst |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Wybierz kolor |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Czerwony |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Zielony |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Niebieski |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Koloryzer punktów, zmienia kolor punktów ścieżki |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Tryb koloryzera |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Żaden |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
według pliku |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
według segmentu |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
według wysokości |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
według prędkości |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
według prędkości pionowej |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
według nachylenia |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
według daty |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Kolor początkowy |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Kolor końcowy |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Maksymalna liczba kolorów |
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Możesz wybrać jeden z dołączonych języków<p>Albo wybrać wybrany przez siebie plik tekstowy. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Będziesz musiał zapisać ustawienia<p>i zrestartować GpsPrune by zmienić język. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Język |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Plik tłumaczenia |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Zapisz ustawienia i zrestartuj GpsPrune\n by zmiana języka odniosła skutek. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Zrestartuj GpsPrune by zmiana języka odniosła skutek. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Zapisz mapy na dysk |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
katalog pamięci podręcznej |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
stwórz katalog |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Nie utworzono katalogu pamięci podręcznej |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
W wybranym katalogu nie można zapisać map |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Ścieżka |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
używane przez |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Powiększenie |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
płytek |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
megabajtów |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
zestaw płytek |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
wiele |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Usuń stare płytki |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Maksymalny wiek (w dniach) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Usuń wszystkie płytki |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Usunięto %d plików z kesza |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Wybierz pola do skasowania z wybranego zakresu |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Brak pól do skasowania dla tego zakresu |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Wprowadź grubość linii do rysowania ścieżek |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Użyj antyaliasingu |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
|
dialog.displaysettings.doublesizedicons | Make all icons (not just on toolbar) double normal size |
Make icons double size |
|
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Ikony dla punktów |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Domyślny |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
|
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plektron |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Pierścień |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
|
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
|
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Małe |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Średnie |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Duże |
dialog.displaysettings.restart | Shown after the display settings have changed, if a restart is necessary |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the display changes to take effect. |
|
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
Użyj koloru dla każdego typu |
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Grupa kolorów |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
|
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style |
Styl okna |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Domyślny |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Potwierdź ściągnięcie danych dla tego obszaru z OSM: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Szukaj |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Pozycja |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Prognoza zaktualizowana |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Wschód słońca |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Zachód słońca |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Jednostki temperatury |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Bieżąca pogoda |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Prognoza dobowa |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Prognoza na trzy godziny |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Aktualny |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Dzisiaj |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Jutro |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Poniedziałek |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Wtorek |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Środa |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Czwartek |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Piątek |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sobota |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Niedziela |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Wiatr |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Wilgotność |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Dane na podstawie openweathermap.org. Więcej informacji na ich stronie. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Te punkty zostały zarejestrowane w tym samym czasie. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Dla każdej daty w ścieżce, możesz wybrać czy usunąć czy zostawić punkty |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Brak znacznika czasu. |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Zostaw |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Usuń |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Limit (w metrach) poniżej którego, małe spadki wzniosy będą ignorowane |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Limit (w stopach) poniżej którego, małe spadki wzniosy będą ignorowane |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
|
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Strefę czasową systemu |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
|
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
|
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Wybrana strefa czasowa |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Liczba godzin poza UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Czas trwania (sek) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Użyj znaczników czasowych |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Przewinąć |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pauza |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Graj |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Punkty w połowie drogi |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Połowa odległości |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Połowa wspinaczki |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Połowa zjazdu |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
|
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Kierunek (stopnie od północy) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
|
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
|
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Dane o niskiej rozdzielczości (3 arcsekundy) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
|
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Dane o wysokiej rozdzielczości (1 arcsekunda) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
|
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
|
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Nazwa użytkownika w NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Hasło w NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
|
dialog.findfile.dir | Directory to search inside for files |
Search directory |
|
dialog.findfile.searchtext | Caption for entry field |
Text |
|
dialog.findfile.daterange | Caption for entry field |
Date range |
|
dialog.findfile.locationfilter | Caption for entry field |
Location filter |
|
dialog.findfile.resultscolumn.file | First column heading |
File |
|
dialog.findfile.resultscolumn.contents | Second column heading |
Contents |
|
dialog.findfile.filepath.none | Label shown at the bottom of the dialog when no file has been selected |
No file selected |
|
dialog.findfile.filepath.single | Label contents when a single file has been selected |
Selected file: %s |
|
dialog.findfile.filepath.multi | Label contents when more than one file has been selected |
%s files selected from %s |
|
dialog.editdaterange.title | Title of the edit range dialog |
Edit date range |
|
dialog.editdaterange.desc | Shown at the top of the edit dialog, above the two tabs |
Please choose one of the two ways to define your date range |
|
dialog.editdaterange.yearmonthday | First tab to define a single year or month or day |
Year/Month/Day |
|
dialog.editdaterange.daterange | Second tab to define a start date and end date |
Start & end date |
|
dialog.editdaterange.month.all | Not a single month but the whole year |
Whole year |
|
dialog.editdaterange.month.jan | |
January |
|
dialog.editdaterange.month.feb | |
February |
|
dialog.editdaterange.month.mar | |
March |
|
dialog.editdaterange.month.apr | |
April |
|
dialog.editdaterange.month.may | |
May |
|
dialog.editdaterange.month.jun | |
June |
|
dialog.editdaterange.month.jul | |
July |
|
dialog.editdaterange.month.aug | |
August |
|
dialog.editdaterange.month.sep | |
September |
|
dialog.editdaterange.month.oct | |
October |
|
dialog.editdaterange.month.nov | |
November |
|
dialog.editdaterange.month.dec | |
December |
|
dialog.editdaterange.year | |
Year |
|
dialog.editdaterange.month | |
Month |
|
dialog.editdaterange.day | |
Day |
|
dialog.editdaterange.to | |
to |
|
dialog.editdaterange.result | Text field showing the result and whether it's valid or not |
Result |
|
dialog.locationfilter.nopointselected | Shown if no point has been selected |
Please select a point before using the location filter |
|
dialog.locationfilter.desc | Description at the top of the location filter dialog |
You can choose to search for tracks near the currently selected point |
|
dialog.locationfilter.nofilter | First radio button, signifying any location |
No filter |
|
dialog.locationfilter.distance | Second radio button, choosing to filter by distance |
By distance |
|
dialog.locationfilter.frompoint | label before description of point used in filter |
from point |
|
dialog.locationfilter.describe | Describes the filter using placeholders for distance and point identifier |
Within %s of %s |
|
dialog.migrateconfig.confirm | Shown when recommending to move from one file path to a different one |
It is recommended to move your settings file\nfrom "%s"\nto "%s".\nMove this file now? |
|
Last updated 2024-10-04.