To edit any of these Italian texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
The following tokens are missing from Italian currently, so these are the highest priority to complete (if the Italian text should be different from the English).
Id | Description | English | Italian |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Esci da GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
Si consiglia di eseguire "Salva configurazione" prima di uscire.\nUscire comunque? |
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Aggiungi ai dati esistenti |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Aggiungi questi dati a quelli già caricati? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Cancella Punto |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Cancella la foto '%s' collegata a questo punto? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
Cancella il audio '%s' collegato a questo punto? |
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
Cancella la foto e el audio collegate a questo punto? |
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Cancella Punti |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
Ci sono %d elementi collegati a questi punti. Eliminare anche questi elementi? |
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Cancella Foto |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Cancella il punto collegato a questa foto? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
Cancella il punto e il audio collegate a questa foto? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Cancella il punto collegato a questo file audio? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
Cancella il punto e la foto collegate a questo file audio? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Apri opzioni |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Estrai dal file |
dialog.load.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Tipo di dato |
dialog.load.table.description | |
Description |
Descrizione |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Delimitatore di campo |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Virgola , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tab |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Spazio |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Punto e virgola ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Altro |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
registra, con |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
campi |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Nessun record |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Unità di misura altitudine |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Unità di misura velocità |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Unità di misura velocità verticale |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Velocità positive verso l'alto |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Velocità positive verso il basso |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Questo file contiene due copie di ogni punto |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno è un waypoint e uno è un punto traccia |
dialog.jpegload.subdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
|
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Includi foto senza coordinate |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Includi foto fuori dall'area corrente |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Caricamento foto |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Per favore aspetta, sto cercando le foto |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
Scarica le foto collegate |
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
Consentire le foto da '%s'? |
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nome del Dispositivo |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formato |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Carica waypoint |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Carica tracce |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Salva |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Invia waypoint |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Invia tracce |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nome della traccia |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtri |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Aggiungi filtro |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Scarta |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Semplifica |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distanza |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpola |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Scarta punti se |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Num. di satelliti < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Fix punto mancante |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Fix punto incerto |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Rimuovi punti fino |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Num. punti < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
o distanza errore < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
cross-track |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
differenza in lunghezza |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relativa a hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Rimuovi punti se vicino ad altri |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Se la distanza < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
e la differenza tra i tempi < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Aggiungi punti extra tra i punti del tracciato |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Se la distanza > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
e la differenza tra i tempi > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Salva il file |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Campi da salvare |
dialog.save.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Contiene dati |
dialog.save.table.save | |
Save |
Salva |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Regista l'intestazione delle righe |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Unità di misura coordinate |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Unità di misura altitudine |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Formato della data |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
File già esistente |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Questo file esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nessun tipo di punto è stato selezionato |
dialog.exportkml.text | Title text saved to file |
Title for the data |
Titolo dei dati |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Includi altitudine (per aviazione) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimi per file kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Esporta le anteprime delle immagini per kmz |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Dimensione immagine |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Colore della traccia |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
KML standard |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
KML con dati temporali |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nome |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Descrizione |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Includi dati temporali |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Copia xml sorgente |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codifica caratteri |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Impostazione di diffetto |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Font |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Camera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Camera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Camera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Stile del modello |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Palle e bacchette |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubi e pareti |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Mostra terreno |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Dimensione della griglia |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Immagine di base |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Non riesco a scrivere l'immagine di base |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Modello immagine di base |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usa immagine |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Origine della mappa |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Livello di zoom |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Tiles |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Dimensione immagine |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Le mappe devono essere memorizzate su disco prima di poter essere esportate. |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Disegna traccia sulla mappa |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Disegna punti |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Fattore di scala testo (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Salva i tipi di punti seguenti: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Punti traccia |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Waypoints |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Punti foto |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Punti audio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Solo la selezione |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Conferma |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza.\nSei sicuro? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Numero di punti da inserire tra i punti selezionati |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolazione tra waypoint? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Annulla l'azione(i) |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Per favore seleziona l'azione(i) da annullare |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Non è possibile annullare |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Nessuna operazione da annullare! |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Cancella la lista annulla |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Edita il punto |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Seleziona ciascun campo per vedere e modificare il valore |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Nessun campo selezionato |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Valore |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nome del waypoint |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
MAIUSCOLE |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
minuscole |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Iniziali Maiuscole |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
Selezionare il formato delle coordinate e il numero di cifre |
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Numero di cifre decimali |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Anteprima |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Scarto in aggiunta |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Scarto in sottrazione |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Settimane |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Giorni |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Ore |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minuti |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perché non contiene informazioni temporali |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Inserisci parte del nome del waypoint |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Cerca |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Salva Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Non ho trovato il programma exiftool. Continuo? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nome della foto |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Stato |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Salva |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Collegata |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Scollegata |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificata |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Sovrascrivi il file |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Ignora errori minori |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Asse X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Asse Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Output |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Output su schermo |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Output a file SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
larghezza SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
altezza SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Gnuplot non trovato nel path indicato |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Distanze dirette tra punti |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Dal punto |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Al punto |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Punto attuale |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Qui i dettagli della selezione |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Includere le lacune |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Senza lacune |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Dettagli |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Lieve |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Ripido |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Salita |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Discesa |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parametri |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Tempo per |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Risultati |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Tempo stimato |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Tempo corrente |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
La stima del tempo ha bisogno di punti connessi, per avere una distanza |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
La selezione non include informazioni sull'altitudine |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Questi sono i parametri calcolati dalla traccia |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Errore medio |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Questi parametri possono essere combinati con quelli attuali |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Risultati combinati |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Mantieni valori correnti |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
attuale |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calcolato |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Media dei valori attuali e calcolati |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Usa i nuovi valori calcolati |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Aggiungi nuova fonte delle mappa |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nome della fonte |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL del primo layer |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opzionale del secondo layer |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Massimo livello di zoom |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Senza nome |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Descrizione |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Senza descrizione |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Titolo articolo |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distanza |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Nessuna punti trovata |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nome |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Tipo |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Nessuna punti trovata |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Nessuna punti trovata |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'è niente per collegarli con le foto. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nome della foto |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Differenza di orario |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto scattata dopo il punto |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Selezione le opzioni per la correlazione automatica |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Scarto di orario |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Scarto |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
ore, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minuti e |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
secondi |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto scattata dopo il punto |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Punto successivo allo scatto della foto |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Ripresa audio dopo il punto |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Punto successivo alla ripresa audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limiti di correlamento |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Nessun limite di tempo |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Limite di tempo |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Nessun limite di distanza |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Distanza limite |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Correlate |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna può essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
I dati temporali mostrano: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
della ripresa audio |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Per la correlazione usa: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Inizio |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Metà |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Fine |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nome ripresa audio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Ripresa audio successiva |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Seleziona la destinazione e l'ordine dei waypoint |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Sposta all'inizio |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Sposta alla fine |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Sul punto più vicino |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Non mettere in ordine |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Metti in ordine di nome del file |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Metti in ordine di nome |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Metti in ordine di tempo |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Cancella duplicati |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Cancella punti vicini |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Fattore vicinanza |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Cancella punti strani |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Fattore distanza |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Cancella solitari |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Fattore distanza |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Compressione con algoritmo Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Fattore di apertura |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Punti da cancellare |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d punti sono stati contrassegnati.\nElimina i punti? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
I punti non sono stati marcati |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nessun punto rimosso |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
Non sono stati trovati waypoints duplicati |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Inserisci o incolla qui le coordinate |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordinate |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Per favore, controlla le coordinate e riprova |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Inserisci le coordinate per i nuovi punti, utilizzando un linea per punto |
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Inserisci o incolla qui il pluscode |
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Pluscode |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Per favore, controlla il codice e riprova |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Per favore vedi\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nper maggiori informazioni e per la guida utente. |
dialog.about.version | |
Version |
Versione |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune è un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
È rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validità mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Per favore vedi <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Lingue disponibili |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Testo italiano di Giovanni Sartor + altro |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Info di sistema |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Sistema operativo |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d installato |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool installato |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel installato |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot installato |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Sì |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
No |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Crediti |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Il codice GpsPrune code è scritto da |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Il codice Exif è scritto da |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Icone prese da |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Traduttori |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Aiuto nella traduzione da |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Tool di sviluppo |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Altri tool |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Grazie a |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Leggimi |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Stai usando l'ultima versione di GpsPrune |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Una nuova versione di GpsPrune è disponibile! L'ultima versione è ora la versione %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Questa nuova versione è stata rilasciata il %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Per scaricare la nuova versione vai a https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Ctrl + pagina su, giu'</td><td>Segmento successivo o precedente</tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Punto primo o ultimo</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Comando |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Path gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Path gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Path exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
trovato? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
L'intervallo selezionato non contiene altitudini |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Scarto altitudine da aggiungere |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Sovrascrivere le quote pari a zero? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Fai clic su un riquadro per cambiare il colore |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Sfondo |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Bordi |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Linee |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primario |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secondario |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Punti |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Selezione |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Testo |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Scegli colore |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Rosso |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Verde |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Blu |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
È possibile assegnare colori differenti ai punti traccia |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Metodo |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Nessuno |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
Per file |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
Per segmento |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Per altitudine |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
Per velocità |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Per velocità verticale |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Per gradiente |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
Per data |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Colore iniziale |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Colore finale |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Numero massimo di colori |
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Lingua |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
File della lingua |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Salva la mappa sul disco |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Cartella della cache |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Crea cartella |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Cartella della cache non creata |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Il titolo della mappa non può essere salvato nella cartella selezionata |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Percorso (Path) |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Utilizzato da |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Tasselli |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Insieme di tasselli |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
molteplici |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Cancellare tasselli vecchi |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Età massima (giorni) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Cancellare tutti tasselli |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Cancellati %d files dal cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Non ci sono campi da cancellare nell'intervallo corrente |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Usa antialiasing |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
Lasciare che l'SO ridimensioni le carte |
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Icone waypoint |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Default |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Etichetta rotonda |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plettro |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Anello |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Spillo da lavagna |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Bandiera |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Piccole |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Medie |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Grandi |
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
Vernice secondo il tipo |
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Serie di colori |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
Questa traccia non contiene tipi di waypoint. |
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style (requires restart) |
Stile della finestra (è necessario il riavvio) |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Normale |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
Nimbus |
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Cerca per: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Località |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Aggiornata |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Levata del sole |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Tramonto del sole |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperature |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Tempo attuale |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Previsione quotidiano |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Previsione ogni 3 ore |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Tempo attuale |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Oggi |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Domani |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Lunedì |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Martedì |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Mercoledì |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Giovedì |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Venerdì |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sabato |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Domenica |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Vento |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Umidità |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Queste informazioni sono rese disponibili da openweathermap.org. Il loro sito web contiene ulteriori dettagli. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
I punti sono stati registrati tutti nella stessa data. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Per ogni data nella traccia è possibile eliminare o conservare i punti |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Senza dati temporali |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Tieni |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Cancella |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Tolleranza di altitudini (metri) |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Tolleranza di altitudini (feet) |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Qui puoi selezionare il fuso orario con cui visualizzare il timestamp dei punti |
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Utilizza il fuso orario di sistema |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Utilizza il seguente fuso orario: |
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Troppe zone |
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Fuso orario selezionato |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Offset rispetto a UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Durata (sec) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Usa dati temporali |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Riavvolga |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pausa |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Riproduci |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Punti a metà strada |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Metà della distanza |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Metà della salita |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Metà della discesa |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Inserire l'azimut e la distanza per la proiezione |
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimut (gradi da nord) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
Inserire il raggio del cerchio |
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
Valori di altitudine possono provenire dai dati a bassa risoluzione senza login, |
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
sia dai dati ad alta risoluzione con registrazione alla NASA |
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Dati a bassa risoluzione (tre arcsecondi) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
Dati a bassa risoluzione sono sempre abilitati. |
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Dati ad alta risoluzione (un arcsecondo) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
Dati ad alta risoluzione richiedono la registrazione presso la NASA Earthdata. |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
È possibile creare un account su https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
Registrarsi ora sul sito della NASA? |
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Nome utente per NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Password per NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
Il nome utente e la password sono stati rifiutati dal server Earthdata |
Last updated 2023-07-23.