To edit any of these French texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
The following tokens are missing from French currently, so these are the highest priority to complete (if the French text should be different from the English).
Id | Description | English | French |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Quitter GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Les données ont été modifiées. Souhaitez-vous quitter GpsPrune sans les enregistrer ? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
Il est recommandé d'enregistrer les préférences avant de quitter. Sortir quand même ? |
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Ajouter aux données existantes |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Ajouter aux données déjà chargées ? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Effacer le point |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Effacer la photo '%s' attachée à ce point ? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
Effacer l'audio '%s' attachée à ce point ? |
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
Effacer à la fois la photo et l'audio attachées à ce point ? |
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Supprimer les points |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
Il y a %d objets attachés à ces points.\nEffacer les éléments aussi? |
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Effacer la photo |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Effacer le point attaché à cette photo ? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
Effacer à la fois le point et l'audio attachées à cette photo ? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Effacer le point attaché à ce clip audio ? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
Effacer à la fois le point et la photo attachées à ce clip audio ? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Options d'ouverture |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extraire vers le fichier |
dialog.load.table.field | |
Field |
Champ |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Type de donnée |
dialog.load.table.description | |
Description |
Description |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Séparateur de champ |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Virgule , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulation |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Espace |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Point-virgule ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Autres |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
enregistrements, avec |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
champs |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Pas d'enregistrements |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Unités d'altitude |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Unités de vitesse |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Unités de vitesse verticale |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Vitesse positive en montant |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Vitesse positive en bas |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Ce fichier contient deux copies de chaque point. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Ce fichier contient deux copies de chaque point,\nune fois comme waypoint, une autre comme point de trace. |
dialog.open.includesubdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Inclure les sous-dossiers |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Inclure les photos sans coordonnées |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Inclure des photos en dehors de la zone actuel |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Chargement des photos |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Veuillez patienter pendant la recherche des photos |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
Charger les objets audiovisuels |
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
Permettre les objets audiovisuels de '%s'? |
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Gpsbabel introuvable. Continuer ? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Chemin du périphérique |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Format |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Télécharger les waypoints |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Télécharger les traces |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Enregistrer dans un fichier |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Envoyer les waypoints |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Envoyer les traces |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nom de la trace |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtres |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Ajouter un filtre |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Jeter |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Simplifier |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distance |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpoler |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Jeter les points si |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Nombre de satellites < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Point n'a pas fix |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Point a une fix inconnue |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Effacer les points jusque |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Nombre de points < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
ou erreur < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
déviation |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
changement de longeur |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
par rapport à la précision |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Supprimer les points s'ils sont proches des points précédents |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Si la distance < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
et difference de temps < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Ajouter des points supplémentaires |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Si la distance > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
ou difference de temps > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Enregistrer le fichier |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Champs à enregistrer |
dialog.save.table.field | |
Field |
Champ |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Contient une donnée |
dialog.save.table.save | |
Save |
Enregistrer |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
En-têtes |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Unités des coordonnées |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Unités d'altitude |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Format de l'heure |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
Le fichier existe déjà |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Ce fichier existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écraser ce fichier ? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Aucun type de point n’a été sélectionné |
dialog.exportkml.title | Title text saved to file |
Title for the data |
Titre pour les données |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Altitudes absolues (pour l'aviation) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Compresser au format kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exporter les vignettes au format kmz |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Taille des images |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Couleur de la trace |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
KML standard |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
KML enrichi avec l'heure |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nom |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Légende |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Inclure l'heure pour chaque point |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Copier la source xml |
dialog.exportgpx.descriptionstocomments | Use description as comment if the comment is blank |
Copy descriptions to comments |
Copier les descriptions dans les commentaires |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codage |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Codage système |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Entrez les paramètres pour l'export POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Police |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Caméra X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Caméra Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Caméra Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Style du modèle |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Points et bâtons |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubes et murs |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Cette trace possède un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Montrer terrain |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Taille de la grille |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Image de la carte |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Impossible d'enregistrer la image |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Image de la carte |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Utiliser image |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Source de cartes |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Zoom |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Dalles |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Taille de l'image |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Images de la carte doivent être sauvegardées dans un cache. |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Dessiner la trace sur la carte |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Dessiner les points de trace |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Facteur d'échelle du texte (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Sauvegarder ces types de points: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Points de la trace |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Waypoints |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Points de photos |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Points audio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Uniquement la sélection |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Confirmer |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées.\nÊtes-vous sûr ? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Nombre de points à insérer entre les points sélectionnés |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpole entre waypoints ? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Annuler les actions |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Sélectionnez les actions à annuler |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Annulation impossible |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Pas d'opération à annuler ! |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Purger la liste d'annulation |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Êtes-vous sûr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues ! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Éditer le point |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Sélectionner chaque champ pour voire et changer la valeur |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Champ |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Aucun champ choisi |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Valeur |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nom de waypoint |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
CASSE MAJUSCULES |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
casse minuscules |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Casse Phrase |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
Sélectionnez le format des coordonnées et le nombre de chiffres décimaux. |
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Nombre de chiffres décimaux |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Aperçu |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Retarder l'heure |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Avancer l'heure |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Semaines |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Jours |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Heures |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minutes |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Ne peut pas décaler l'heure ; cette sélection ne contient pas de données d'heure |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Entrez une partie du nom de waypoint |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Chercher |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Enregistrer Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Sélectionner les photos à sauver à l'aide des cases à cocher |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Coordonnées inchangées, rien à enregistrer |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Exiftool introuvable. Continuer ? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nom de la photo |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Statut |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Enregistrer |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Connecté |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Déconnecté |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modifié |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Écraser les fichiers |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Ignorer les erreurs mineures |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Axe des x |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Axe des y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Sortie |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Sortie sur écran |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Sortie dans un fichier SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Largeur de l'image SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Hauteur de l'image SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
La trace ne peut générer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqué |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Distances à vol d'oiseau entre des points |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Du point |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Vers le point |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Point courant |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Voici les détails pour l'étendue sélectionnée |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Inclure les cellules vides |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Exclure les cellules vides |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Détails |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Pas escarpé |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Escarpé |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Montée |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Descente |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Paramètres |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Durée pour |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Résultats |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Durée estimée |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Durée en fait |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Les estimations du temps nécessitent des points de trace connectés |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
L'étendue sélectionnée de contient pas d'altitudes |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Voici les paramètres calculés à partir de cette piste |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Erreur en moyenne |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Ces paramètres peuvent être combinés avec les valeurs actuelles |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Résultats combinées |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Conserver les valeurs actuelles |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
actuelles |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calculées |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Moyenne d'actuelles et calculées |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Accepter les valeurs calculées |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Sélectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Ajouter une nouvelle source de cartes |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nom de la source |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL de la première couche |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL optionnelle de la deuxième couche |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Niveau de zoom maximum |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Sans titre |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Description |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Aucune description |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nom de l'article |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distance |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Aucune points trouvée |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nom |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Type |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Aucune points trouvée |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Aucun géocaches trouvée |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corréler. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Il n'y a pas de photos non-corrélées.\nVoulez-vous continuer ? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Il n'y a pas d'audios non-corrélés.\nVoulez-vous continuer ? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Sélectionner une de ces photos corrélées pour définir le décalage de temps |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nom de la photo |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Différence de temps |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Photo prise plus tard |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Sélectionner les options pour la corrélation automatique |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Décalage de temps |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Décalage |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
heures, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minutes et |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
secondes |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Photo postérieure au point |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Point postérieur à la photo |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Audio postérieur au point |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Point postérieur à l'audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limites de corrélation |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Pas de limite de temps |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Limite de temps |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Pas de limite de distance |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Limite de distance |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Corréler |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Les photos ne correspondent pas à la plage de temps de la trace, aucune ne peut être corrélée.\nEssayez de modifier le décalage ou de corréler manuellement au moins une photo. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
La date du fichier indique : |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
de l'extrait audio |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Pour la corrélation, utiliser : |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Le début |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Le milieu |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
La fin |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Choisir un de ces fichiers audio corrélés comme décalage de temps |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nom du fichier audio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Audio après |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Choisissez la destination et l’ordre des points du navigation |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Choisissez la destination et l’ordre des points des photos |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Au début |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
à la fin |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Au point de trace le plus proche |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Ne pas trier |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Trier par nom de fichier |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Trier par nom |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Trier par horodatage |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Suppression des doublons |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Suppression des points voisins |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Taille du voisinage |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Suppression des points anormaux |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Distance |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Suppression des points isolés |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Distance |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Compression Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Taille du voisinage |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Points à supprimer |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d point(s) marqué(s).\nSupprimer les points? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
Pas de points marqués |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Pas de données à effacer |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
Aucun point en double n'a été trouvé |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Saisissez ou collez les coordonnées ici |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordonnées |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Vérifiez les coordonnées et essayez à nouveau |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Saisissez les coordonnées des nouveaux points avec un point par ligne |
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Entrez ou collez le code ici |
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Code Plus |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Vérifiez le code et essayez à nouveau |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Consultez la page\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\npour plus de détails et des manuels utilisateur. |
dialog.about.version | |
Version |
Version |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune est un programme pour charger, afficher et éditer des données de récepteurs GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Distribué sous license Gnu GPL pour un usage et une amélioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autorisées et encouragées<br>selon les conditions détaillées dans le fichier <code>license.txt</code> inclus. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Consultez la page <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> pour plus de détails et des manuels utilisateur. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Langues disponibles |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Texte en français par Petrovsk, theYinYeti, Rémi, jmr et Tche333. |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Info Système |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Système d'exploitation |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d installé |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool installé |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel installé |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot installé |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Oui |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Non |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Crédits |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Code de GpsPrune écrit par |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Code Exif par |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Icônes provenant de |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Interprètes |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Traduction avec l'aide de |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Outils de développement |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Autre outils |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Merci à |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Lisez-moi |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Ne peut pas vérifier la version.\nVeuillez vérifier votre connexion Internet. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Vous utilisez déjà la version actuelle de GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
La version actuelle est maintenant la version %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
La nouvelle version est sortie le %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Pour télécharger la nouvelle version, aller à https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier à la place de la souris |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Touches-flèches</td><td>Faire défiler la carte horizontalement et verticalement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point précédent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'éloigner</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Choisir le segment précédent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Choisir le point premier, dernier</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Chemin gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Chemin gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Chemin exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Si vous le souhaitez, vous pouvez définir les chemins des applications externes: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Chemin trouvé ? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
L'étendue sélectionnée de contient pas d'altitudes |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Décalage d'altitude à ajouter |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Ramener les valeurs d'altitude à zéro ? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Cliquez sur une couleur pour la changer |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Arrière-plan |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Bordures |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Lignes |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primaires |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secondaires |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Points |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Sélection |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Texte |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Choisissez la couleur |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Rouge |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Vert |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Bleu |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Un coloriste peut sélectionner les couleurs pour les points de trace |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Critère de coloriste |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Aucun |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
Selon fichier |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
Selon segment |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Selon altitude |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
Selon vitesse |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Selon vitesse verticale |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Selon la pente |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
Selon la date |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Couleur au début |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Couleur à la fin |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Nombre de couleurs maximum |
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Vous pouvez sélectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue à utiliser. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Vous devez sauvegarder vos paramètres puis<p>redémarrer GpsPrune pour changer de langue. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Langue |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Fichier de langue |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Enregistrez vos réglages et redémarrez GpsPrune\npour que le changement de langue soit effectif. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Redémarrez GpsPrune pour que le changement de langue soit effectif. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Enregistrer les images de carte sur le disque |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Répertoire cache |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Créer répertoire |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Le répertoire cache n'est pas créé |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Le répertoire est en lecture seule ! |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Chemin |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Utilisé par |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Amplitude du zoom |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Dalles |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Paquet de dalles |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
multiple |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Efface vieilles dalles |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
âge maxi (jours) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Efface toutes les dalles |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Effacé %d dalles en cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Choisir le champ à effacer pour l'étendue actuelle |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
L'étendue actuelle n'a pas de champs à effacer |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
L'épaisseur des lignes des traces (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Anticrénelage |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
Permettre l'agrandissement des images de la carte |
dialog.displaysettings.doublesizedicons | Make all icons (not just on toolbar) double normal size |
Make icons double size |
Doubler la taille des icônes |
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Icônes des waypoints |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Défaut |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Disque |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plectre |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Anneau |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Clouer |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Drapeau |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Petit |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Moyen |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Grand |
dialog.displaysettings.restart | Shown after the display settings have changed, if a restart is necessary |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the display changes to take effect. |
Sauvegardez vos paramètres et redémarrez GpsPrune\npour que les changements d'affichage prennent effet. |
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
Colorier selon type |
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Série de couleurs |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
La piste actuelle ne contient pas de points avec des types. |
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style |
Style de fenêtre |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Défaut |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmer le téléchargement des données OSM brutes pour la zone indiquée : |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Chercher : |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Location |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Mise à jour |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Lever du soleil |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Coucher du soleil |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Températures |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Temps actuel |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Prévision par jour |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Prévision par 3 heures |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Temps actuel |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Aujourd'hui |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Demain |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Lundi |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Mardi |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Mercredi |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Jeudi |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Vendredi |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Samedi |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Dimanche |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Vent |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Humidité |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Ces données sont fournies par openweathermap.org. Consultez la page pour plus de détails. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Tous les points sont à la même date. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Pour chaque date, vous pouvez choisir de conserver ou de supprimer les points |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Sans horodatage |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Garder |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Supprimer |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (mètres) pour les petites différences d'altitude |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (pieds) pour les petites différences d'altitude |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Ce fuseau horaire sera utilisé pour afficher les horodatages des points |
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Utiliser fuseau du système |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Utiliser le fuseau suivant: |
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Beaucoup trop de fuseaux |
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Fuseau horaire sélectionné |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Décalage avec UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Durée (sec) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Utiliser information de temps |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Retour au début |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pause |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Jouer |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Points à mi-chemin |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Demi-distance |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Demi-montée |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Demi-descente |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Saisissez la direction et la distance de la projection |
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimut (degrès du nord) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
Saisissez le rayon du cercle |
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
Les altitudes du SRTM peuvent provenir soit des données basse résolution sans mot de passe, |
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
soit en s'enregistrant auprès de la NASA pour les données haute résolution. |
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Données à basse résolution (3 secondes d'arc) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
Les données à basse résolution sont toujours activées |
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Données à haute résolution (1 seconde d'arc) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
Les données haute résolution nécessitent un enregistrement à NASA Earthdata. |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
Créer un compte sur https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
Aller maintenant sur le site de la NASA pour l'inscription ? |
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Nom d'utilisateur à NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Mot de passe à NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
Le nom d'utilisateur et le mot de passe ont été rejetés par Earthdata |
dialog.findfile.dir | Directory to search inside for files |
Search directory |
Dossier |
dialog.findfile.searchtext | Caption for entry field |
Text |
Texte |
dialog.findfile.daterange | Caption for entry field |
Date range |
Plage de dates |
dialog.findfile.locationfilter | Caption for entry field |
Location filter |
Filtre de lieu |
dialog.findfile.resultscolumn.file | First column heading |
File |
Fichier |
dialog.findfile.resultscolumn.contents | Second column heading |
Contents |
Contenu |
dialog.findfile.filepath.none | Label shown at the bottom of the dialog when no file has been selected |
No file selected |
Aucun fichier n'est sélectionné |
dialog.findfile.filepath.single | Label contents when a single file has been selected |
Selected file: %s |
Fichier sélectionné: %s |
dialog.findfile.filepath.multi | Label contents when more than one file has been selected |
%s files selected from %s |
%s fichiers sélectionnés sur %s |
dialog.editdaterange.title | Title of the edit range dialog |
Edit date range |
Modifier la plage de dates |
dialog.editdaterange.desc | Shown at the top of the edit dialog, above the two tabs |
Please choose one of the two ways to define your date range |
|
dialog.editdaterange.yearmonthday | First tab to define a single year or month or day |
Year/Month/Day |
Année/Mois/Jour |
dialog.editdaterange.daterange | Second tab to define a start date and end date |
Start & end date |
Date de début & de fin |
dialog.editdaterange.month.all | Not a single month but the whole year |
Whole year |
Toute l'année |
dialog.editdaterange.month.jan | |
January |
Janvier |
dialog.editdaterange.month.feb | |
February |
Février |
dialog.editdaterange.month.mar | |
March |
Mars |
dialog.editdaterange.month.apr | |
April |
Avril |
dialog.editdaterange.month.may | |
May |
Mai |
dialog.editdaterange.month.jun | |
June |
Juin |
dialog.editdaterange.month.jul | |
July |
Juillet |
dialog.editdaterange.month.aug | |
August |
Aout |
dialog.editdaterange.month.sep | |
September |
Septembre |
dialog.editdaterange.month.oct | |
October |
Octobre |
dialog.editdaterange.month.nov | |
November |
Novembre |
dialog.editdaterange.month.dec | |
December |
Décembre |
dialog.editdaterange.year | |
Year |
Année |
dialog.editdaterange.month | |
Month |
Mois |
dialog.editdaterange.day | |
Day |
Jour |
dialog.editdaterange.to | |
to |
jusqu'à |
dialog.editdaterange.result | Text field showing the result and whether it's valid or not |
Result |
Résultat |
dialog.locationfilter.nopointselected | Shown if no point has been selected |
Please select a point before using the location filter |
Le filtre de localisation nécessite la sélection préalable d'un point |
dialog.locationfilter.desc | Description at the top of the location filter dialog |
You can choose to search for tracks near the currently selected point |
Il est possible de rechercher des pistes à proximité du point sélectionné. |
dialog.locationfilter.nofilter | First radio button, signifying any location |
No filter |
Sans filtre |
dialog.locationfilter.distance | Second radio button, choosing to filter by distance |
By distance |
Distance |
dialog.locationfilter.frompoint | label before description of point used in filter |
from point |
de point |
dialog.locationfilter.describe | Describes the filter using placeholders for distance and point identifier |
Within %s of %s |
Dans un rayon de %s de %s |
dialog.migrateconfig.confirm | Shown when recommending to move from one file path to a different one |
It is recommended to move your settings file\nfrom "%s"\nto "%s".\nMove this file now? |
Il est recommandé de déplacer le fichier des préférences\nde "%s"\nà "%s".\nDéplacer ce fichier maintenant ? |
Last updated 2024-10-04.