To edit any of these Swiss German texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
The following tokens are missing from Swiss German currently, so these are the highest priority to complete (if the Swiss German text should be different from the English).
Id | Description | English | Swiss German |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
GpsPrune beände |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Ihri Date sind nonig gspeicheret worde. Wend Sie trotzdem s Programm beände? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
Es wird empfohle, zerscht "Iistellige speicherä" uufzuruefe.\ns Programm trotzdem beände? |
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Date aahänge oder ersätze |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Häng diese Date zur aktuelli Daten aa? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Punkt löschä |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
s Föteli '%s' vonem Punkt au löschä? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
s Audio '%s' vonem Punkt au löschä? |
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
Die mitem Punkt verbundeni Föteli und Audio au löschen? |
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Pünkt löschä |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
Die Pünkt sin mit %d Fötelis/Audios verbunde.\nDiese Medien au löschä? |
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Föteli entfernä |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Punkt vonem Föteli au löschä? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
Punkt vonem Föteli und sin Audio au löschä? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Punkt vonem Audio au löschä? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
Punkt vonem Audio und sin Foto au löschä? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Öffne Optionen |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extrakt vom File |
dialog.load.table.field | |
Field |
Fäld |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Date Typ |
dialog.load.table.description | |
Description |
Beschriibig |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Fäld Trännzeiche |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Komma , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tab |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Abstand |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Strichpunkt ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Andere |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
Rekords, mit |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
Fäldere |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Kei Rekords |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Höchi Masseiheite |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Masseiheite für Gschwindikeite |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Masseiheite für vertikale Gschwindikeite |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Positive bedüütet uufe |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Positive bedüütet abe |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Dieses File hät zwei Kopien von jädem Punkt. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Dieses File hät zwei Kopien von jädem Punkt,\neimol als Waypoint und eimol als Trackpunkt. |
dialog.jpegload.subdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Subordnern au |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Au Fötelis ohni Koordinate |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Au Fötelis uuserhalb vonem Track |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Fötelis lade |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Bitte warte während die Fötelis durägsucht werde |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
Medie abaladä |
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
Erlaube s'Abalade vo Medie vo '%s'? |
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Kei gpsbabel Programm gfunde. Wiiter? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Device Name |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Format |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Waypoints lade |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Tracks lade |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
nach nem File speicherä |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Waypoints schicke |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Tracks schicke |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Track Name |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filter |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Filter innaüe |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Wägwerfe |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Vereifache |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distanz |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpoliere |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Pünkte wegwerfen, im Fall |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Aazahl Satellite < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Punkt kei Fix hät |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Punkt unbekannti Fix hät |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Pünkte entfärne bis |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Aazahl Pünkte < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
oder Fählerdistanz < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
Distanz quer |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
Längedifferänz |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
Relativ zum Hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Pünkte entfärne, die in der Nöchi vo frühere Pünkte sin |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
im Fall Distanz < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
und Ziitdifferänz < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Zusätzlichi Pünkte innatüe |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
im Fall Distanz > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
oder Ziitdifferänz > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
File speicherä |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Fälder zu speicherä |
dialog.save.table.field | |
Field |
Fäld |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Het Date |
dialog.save.table.save | |
Save |
Speicherä |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Titel Ziile speicherä |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Koordinate Massiiheite |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Höchi Massiiheite |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Ziitstämpelformat |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
s'File existiert scho |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
s'File existiert scho. Sind Sie sicher, Sie wend s'File überschriibe? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Kei Punktetype sin uusgewählt worde |
dialog.exportkml.text | Title text saved to file |
Title for the data |
Titel für die Date |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Absolut Höchiinformation (fürs Flüüge) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Date ins kmz File komprimierä |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Bildli ins Kmz exportierä |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Bildligrösse |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Trackfarb |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
Standardes KML |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
Erwiitertes KML mit Ziitstämple |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Name |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Beschriibig |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Au Ziitstämpel |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Xml-Quälle kopierä |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Enkodierig |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Syschtem |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Gäbet Sie die Parameter ii fürs POV Export |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Font |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Kamera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Kamera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Kamera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Modellstil |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Bälle und Schtange |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Röhre und Wände |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Dieser Track hät mega viele Pünkte, die Java3D villiicht nöd chann bearbeite.\nSind Sie sicher, Sie wend trotzdem fortsetze? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Gelände aazeige |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Gittergrösse |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Grundbild |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Bild chann nöd gspeicheret werde |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Kartebild |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Bild verwände |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Kartequälle |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Zoomstufe |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Kachle |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Bildgrössi |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Kartebilder müsset scho gspeicheret werde, bevor sie bim Export verwendet werde könne |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Track uf d Karte zeichne |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Trackpünkte au zeichne |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Text Skalierig (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Folgende Punkttype speichere: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Trackpünkte |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Waypoints |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Fötelipünkte |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Audiopünkte |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Nur aktuelli Beriich |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Operation bestätige |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
Diese Daten enthalte Ziitstämpel Informatione, die bei soene Operation usser Reihefolge erschiene würdi.\nSind Sie sicher, Sie wend d Operation usf\00fchre? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Aazahl Pünkte zum innätue zwüschet den selektierten Pünkten |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Zwüschet d Waypoints interpoliere? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Undo Operation(e) |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Welli Operatione söllet rückgängig gmacht werde? |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Undo nöd möglich |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Keini Operatione könne rückgängig gmacht werde. |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Undo-Liste löschä |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Sind Sie sicher, Sie wend die Undo-Liste lösche?\nAlle Undo Infos werdet verlore gah! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Punkt editierä |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Wählet Sie jädes Fäld uus, um den Wert z'seh und z'ändere |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Fäld |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Kei Fäld uusgewählt |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Wert |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Waypoint Name |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
GROSS gschriebe |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
chli gschriebe |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Gmischt Gschriebe |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
Wählet Sie s Koordinatenformat uus und d'Aazahl Dezimalstelle |
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Aazahl Dezimalstelle |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
So wirds sii |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Ziit zutue |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Ziit davo neh |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Wuche |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Täg |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Schtunde |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minute |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Ziitverschiebig nöd möglech wil dr Beriich kei Ziitinfo hät |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Gebet Sie en Teil vonem Namen ina |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Sueche |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Exif go speicherä |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Wählet Sie die Fötelis uus zum speicherä |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Koordinaten sin nöd geänderet, nüüt zum speicherä |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Kei exiftool Programm gfunde. Wiiter? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Föteli Name |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Status |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Speicherä |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Verbundä |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Gtrännt |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Gänderet |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Files überschriebä |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Forzierä trotz Warnige |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
X Achse |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Y Achse |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Uusgabe |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Bildschirm |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
SVG File |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
SVG Breiti |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
SVG Höhi |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
Ohni Höhi Date und au ohne Ziit, isch es nöd möglech, Diagramme z zeigä. |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Gnuplot isch mit dem Pfad nöd gfunde worde |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Entfärnige per Luftlinie zwüschet Pünkte |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Vom Punkt |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Zum Punkt |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Aktuelli Punkt |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
d'Funktion bruucht Waypoints um die Dischtanze z berächne |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Hier sind die Infos vonem aktuelli Beriich |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Inklusiv Lücke |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Ohni Lücke |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Details |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Liecht |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Steil |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Uufstieg |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Abstieg |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parameter |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Ziit für |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Resultate |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Abgeschätzti Ziit |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Gebruuchti Ziit |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
D Abschätzige bruuchet zamegebundeti Pünkt mitene Distanz |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
D Beriich hät kei Höhi Date |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Hier sin die Parameter die usem Track uusgrächnet worde sin |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Fehler |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Diese Parameter könnet miten aktuelli Werte zämegschlosse werde |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Zämegschlossene Resultate |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Aktuelli Werte behalte |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
aktuell |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
uusgrächnet |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Mittelwert zwüschet aktuelli und uusgrächneti Werte |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Neui uusgrächneti Werte überneh |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Eini von den Quällen uuswähle, oder eini neui hinzuefüge |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Neui Kartequälle hinzuefüge |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Sourcename |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL für erschti Ebene |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL für oberi Ebene (falls nötig) |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Maximali Zoom |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Unbenannt |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Beschriebig |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Kei Beschriebig |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Artikelname |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Entfärnig |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Kei Wiki-Iiträge gfunde |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Name |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Punkttyp |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Kei Pünkt gfunde |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Kei Cäches gfunde |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Es hät kei Ziitstämpel inem Track innä, so s'isch nöd möglech die Fötelis zu korrelierä. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Alle Fötelis sin scho korreliert.\nWend Sie trotzdem fortsetzä? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Alle Audios sin scho korreliert.\nWend Sie trotzdem fortsetzä? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Wählet Sie eini vo deren Föteli uus, um die Ziitdifferänz zu berächnä |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Föteli Name |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Ziitdifferänz |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Föteli spöter |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Wählet Sie die Optione uus für die Korrelierig |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Ziitunterschied |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Unterschied |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
Schtundä, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
Minutä und |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
Sekundä |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Föteli spöter alsem Punkt |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Punkt spöter alsem Föteli |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Audio spöter alsem Punkt |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Punkt spöter alsem Audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Korrelation Gränzä |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Kei Ziitgränzä |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Ziitgränzä |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Kei Distanzgränzä |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Distanzgränzä |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Korrelierä |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Alli Elemänte sin uusserhalb vonem Track Ziitruum, so chönne nöd korreliert werdä.\nVersuechet Sie mitenem anderen Offset oder verbindet Sie manuell mindeschtens eis Elemänt. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Die Datei Zeitstempel zeigen: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
der Tonspuren |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Fürs Korreliere, folgendes verwände: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Aafang |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Mitti |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Ände |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Wählet Sie eini vo deren Audios uus, um die Ziitdifferänz zu berächnä |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Audio Name |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Audio spöter |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Bitte Ziel und Reihefolge von d Waypoints setze |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Bitte Ziel und Reihefolge von d Fötelipünkte setze |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
zum Aafang |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
zum Ände |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
zum nöchsti Trackpunkt |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Nöd sortiere |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
nachem Filename sortiere |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
nachem Name sortiere |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
nachdr Ziit sortiere |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Duplikate entfärnä |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Nöchiglägeni Pünkte entfärnä |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Span Faktor |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Komischi Pünkte entfärnä |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Distanz Faktor |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Singletons entfärnä |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Distanz faktor |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Douglas-Peucker Komprimierig |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Span Faktor |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Pünkte zu entfärnä |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
Es sin %d Pünkt markiert worde.\nWend Sie die jetz lösche? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
es sin kei Pünkte markiert worde |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Kei Pünkte gfunde zum lösche |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
Kei Pünkte gfunde zum lösche |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Gäbet Sie hier die Koordinaten innä |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Koordinate |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Prüefet Sie die Koordinate und versuechet nomal |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Gäbet Sie hier die Koordinaten innä, jäde Ziile git n Punkt |
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Gäbet Sie hier den Code ii |
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Pluscode |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Tut mer leid, nüüt gfunde |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Lueget Sie na\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfür wiitere Information und Benutzeraaleitige. |
dialog.about.version | |
Version |
Version |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune isch s Programm fürs Lade, Darstelle und Editiere vo Date von GPS Geräte. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Es isch unter den Gnu GPL zur Verfüegig gstellt,für frei, gratis und offen Gebruuch und Wiiterentwicklig.<br>Kopiere, Wiiterverbreitig und Veränderige sin erlaubt und willkomme<br>unter die Bedingige im enthaltene <code>license.txt</code> File. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Bitte lueget Sie na <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> für wiitere Informatione und Benutzeraaleitige. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Verfüegbare Sproche |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Schwiizerdüütschi Übersetzig vo activityworkshop. |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Syschtem Info |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Betriebsyschtem |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Version vonem Java |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d installiert |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool installiert |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel installiert |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot installiert |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Ja |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Nei |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Credits |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
GpsPrune Code gschriebä vo |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Exif Code vo |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Programm-Ikönli dank |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Dolmätscher |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Übersetzige mit dr Hilfe vo |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Entwicklungswärkzüüge |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Anderi Wärkzüüge |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Danke an |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Läsmi |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Die Versionnummer könne nöd gefprüft werdä.\nGits ne internet Verbindig? |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Sie han die noischti Version vonem GpsPrune scho. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Ne noii Version vonem GpsPrune isch jetzt usse! Die heisst jetzt Version %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Die noii Version isch am %s ussecho. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Um die noii Version runterzlade, schauet Sie na https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Aastatt d'Muus könnet Sie diese Tastekombinationen nutze |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Pfiil Taste</td><td>Karte verschiebe</td></tr><tr><td>Strg + links, rächts Pfiil</td><td>Vorherigi oder nöchsti Punkt markiere</td></tr><tr><td>Strg + uuf, aba Pfiil</td><td>Ii- oder Uusezoome</td></tr><tr><td>Strg + Bild uuf, ab</td><td>Vorherigi oder nöchsti Segmänt markiere</td></tr><tr><td>Strg + Pos1, Ände</td><td>Erschti oder letschti Punkt markiere</td></tr><tr><td>Entf</td><td>Aktuelli Punkt lösche</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Strg |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Kommando |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Gnuplot Pfad |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Gpsbabel Pfad |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Exiftool Pfad |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Sie könnet dann die Pfade für dia Applikatione setzä: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Pfad gfunde? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Dr seläktierte Beriich hät keini Höchiinformation |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Höchiverschiebig zuzutue |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Höchiwärte von null überschriebä? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Klicket Sie uuf ne Farb um sie z'verändere |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Hintergrund |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Rande |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Linie |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primär |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secondär |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Pünkte |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Beriich |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Texte |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Farbe uuswähle |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Rot |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Grüen |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Blau |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Färb die Trackpünkte unterschiedlich ii |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Unterschiedliche Farbe |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Kei |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
Nach Datei |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
Nach Segmänt |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Nach Höchi |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
Nach Gschwindikeit |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Nach uf/ab Gschwindikeit |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Nach Gefälle |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
Nach Datum |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Aafangsfarb |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Zielfarb |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Maximal Aazahl Farbe |
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Sie könnet entweder eini vo den iigebouti Sproche<p>oder ne Text-Datei uuswähle. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Sie münt Ihri Iistellige speichere und dann<p>GpsPrune wieder neustarte um die Sproch z'ändere. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Sproch |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Sproch Datei |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Jetze speicheret Sie Ihri Iistellige und startet Sie GpsPrune neu\num t noii Sproch z' verwände. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Startet Sie GpsPrune neu um t noii Sproch z' verwände. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Karten uufem Disk speichere |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Kartenordner |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Ordner kreiere |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Ordner isch nöd kreiert worde |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Kachle könned nöd im Ordner gspeicheret werde |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Pfad |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Aawänder |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Kachle |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Ordner |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
mehreri |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Uualti Kachle lösche |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Maximali Alter (Tag) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Alli Kachle lösche |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Es sin %d Files uusem Ordner glöscht worde |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Wählet Sie s Fäld uus zum lösche |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Es sin kei Fälder z'lösche für dere Beriich |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Dicke vonen Linien in Pixeln (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Kanteglättig aa |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
s'System erlaube, d'Karte z'skaliere |
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Waypoint Ikons |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Pünktli |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Rundes Schild |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plektrum |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Chreis |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Stossnadeli |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Fahne |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Chli |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Mittel |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Gross |
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
Iifärbe nach Typ |
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Farbreihe |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
Dr Track binhaltet kei Waypoints mit Punkttyp. |
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style (requires restart) |
Fänsterstil (Neustart nötig) |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Standart |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
Nimbus |
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Bestätige um rohi OSM Date fürn Gebiet aba zlade: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Sueche na: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Ort |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Prognose aktualisiert |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Sonnenufgang |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Sonnenuntergang |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperature |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Aktuell |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Täglichi Prognose |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Drüü-stündlichi Prognose |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Jetzä |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Hüüt |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Morn |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Mäntig |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Ziischtig |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Mittwuch |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Duunschtig |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Friitig |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Samschtig |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Sunntig |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Wind |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
R.L. |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Diese Date sin vo openweathermap.org zur Verfüegig gestellt worde. Uf d Websiite häts no meh Infos. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Die Pünkte sin alli vom gliichen Tag. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Für jeden Tag, könnet Sie d Pünkte behalte oder lösche. |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Ohni Ziitaagab |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Behalte |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Lösche |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Mindeschtabweichig (Meter) für Höchiunterschied |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Mindeschtabweichig (Feet) für Höchiunterschied |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Do könnet Sie d Ziitzone uuswähle, für d'aazeig vo Pünkt Ziitstämple |
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Ziitzone vonem Syschtem |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Folgendi Ziitzone: |
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Viu z'viu |
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Uusgwählti Ziitzone |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Unterschied vo UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Abspieldauer (Sek) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Ziitstämple verwände |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Zum Aafang |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pause |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Abschpiele |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Pünkt ufem halben Weg |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Halbe Distanz |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Halber Uufstieg |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Halber Abstieg |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Richtig und Distanz iigeh, mit dene s zu projizieren isch |
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimut (Grad vo N) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
Distanz iigeh vo dem Punkt zum Kreis |
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
SRTM-Höchidate könnet entweder vom groben Dataset ohni Login cho, |
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
oder na Registrierig bidr NASA vo Daten höherer Uuflösig |
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Niedrigi Uuflösig (3 Winkelsekunden) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
Grobi Daten isch immer aktiv ohni Registrierig oder Login |
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Hohe Uuflösig (1 Winkelsekunde) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
Date vo höherer Uuflösig bruucht Registrierig bidr NASA Earthdata. |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
Profil bitte do kreiere: https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
NASA Websiite etzt fürd Registrierig öffne? |
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Username bi NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Passwort bi NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
Username und Passwort sin vonem Earthdata Server abglehnt wore |
Last updated 2023-07-23.