To edit any of these Czech texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
Id | Description | English | Czech |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Ukončit GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Data nejsou uložena. Opravdu chcete ukončit program? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
|
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Připojit k načteným datům |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Připojit tato data k již načteným datům? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Smazat bod |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo attached to this point? |
Odebrat fotografii připojenou k tomuto bodu? |
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Odebrat fotografii |
dialog.deletephoto.deletepoint | Question whether to delete the point attached to the photo being removed |
Delete point attached to this photo? |
Smazat bod připojený k této fotografii? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | Same as above but for an audio clip being removed |
Delete point attached to this audio clip? |
Smazat bod připojený k této audionahrávce? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Volby při načtení |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Náhled souboru |
dialog.load.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Typ dat |
dialog.load.table.description | |
Description |
Popis |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Oddělovač polí |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Čárka , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulátor |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Mezera |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Středník ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Jiné |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
záznamů, s |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
poli |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Žádné záznamy |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednotky výšky |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Jednotky rychlosti |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Jednotky vertikální rychlosti |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Kladná rychlost znamená stoupání |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Kladná rychlost znamená klesání |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Tento soubor obsahuje dvě kopie každého bodu. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Tento soubor obsahuje dvě kopie každého bodu,\nvždy jednou jako body stopy a jednou jako význačné body. |
dialog.selecttracks.intro | Message for selecting tracks when loading a gpx file |
Select the track or tracks to load |
Vyberte stopu nebo stopy k načtení |
dialog.selecttracks.noname | Displayed for tracks without a name |
Unnamed |
Bez názvu |
dialog.jpegload.subdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Včetně podadresářů |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Včetně fotografií bez souřadnic |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Včetně fotografií mimo aktuální oblast |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Načítám fotografie |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Prosím chvilku strpení při vyhledávání fotografií |
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nenalezen program gpsbabel. Pokračovat? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Označení zařízení |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formát |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Načíst význačné body |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Načíst stopy |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Uložit do souboru |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Poslat bod |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Poslat stopy |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Název stopy |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtry |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Přidat filtr |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Vynechání |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Zjednodušení |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Vzdálenost |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpolace |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Body vynechat, když |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
počet satelitů < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
bod nemá fix |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
fix bodu je neznámý |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Odstraňovat body dokud |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
počet bodů < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
nebo max. odchylka < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
napříč stopami |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
rozdíl délek |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relativně k hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Smazat body |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
pokud vzdálenost < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
a časový rozdíl < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Přidat další body mezi |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
pokud vzdálenost > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
nebo časový rozdíl > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Uložit soubor |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Uložit pole |
dialog.save.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Neprázdné |
dialog.save.table.save | |
Save |
Uložit |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Uložit i záhlaví |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Jednotky souřadnic |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednotky výšky |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Formát časové značky |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
Soubor už existuje |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Tento soubor už existuje. Opravdu chcete soubor přepsat? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nebyl vybrán ani jeden typ bodů |
dialog.exportkml.text | Title text saved to file |
Title for the data |
Nadpis dat |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Výška nad hladinou moře (pro letectví) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Komprimovat do souboru kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Vložit náhledy fotografií |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Velikost obrázku |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Barva stopy |
dialog.exportkml.standardkml | Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
Standardní KML |
dialog.exportkml.extendedkml | Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
Rozšířené KML s časovými značkami |
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Název |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Popis |
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Uložit časové značky |
dialog.exportgpx.copysource | Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Zkopírovat zdrojové xml |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Kódování |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Implicitní dle OS |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Prosím vložte paramerty exportu do POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Font |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Kamera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Kamera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Kamera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Model |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Koule a tyčky |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Roury a stěny |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Tato stopa sestává z mnoha bodů, které možná Java3D nebude umět zobrazit.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Zobrazit terén |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Rozlišení terénu |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Obrázek jako podklad |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Nelze zapsat podklad |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Podklad |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Použít obrázek |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Zdroj mapy |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Zvětšení |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Dlaždic |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Velikost obrázku |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Aby bylo možné mapu uložit jako obrázek, je třeba stáhnout a uložit dlaždice |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Vykreslit linii stopy |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Vykreslit body stopy |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Zvětšení fontu (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Uložit body následujících typů: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Body stopy |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Význačné body |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Místa s fotografiemi |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Místa s audionahrávkami |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Jen výběr |
dialog.confirmreversetrack.title | Title of dialog to confirm whether to really do a section reversal or not |
Confirm reversal |
Potvrďte obrácení |
dialog.confirmreversetrack.text | This message just makes sure it is ok to do a reversal even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing a reversal will put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a reversal.\nAre you sure you want to reverse this section? |
Tato stopa obsahuje časové značky, jejichž pořadí se obrácením změní.\nOpravdu chcete obrátit výběr? |
dialog.confirmcutandmove.title | |
Confirm cut and move |
Potvrďte přesun |
dialog.confirmcutandmove.text | Same as above but for moving a track section |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a move.\nAre you sure you want to move this section? |
Tato stopa obsahuje časové značky, jejichž pořadí se přesunem změní.\nOpravdu chcete výběr přesunout? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Počet bodů, které se mají vložit mezi každé dva po sobě jdoucí body |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Vložit nové body stopy mezi význačnými body? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Vrátit akci (akce) |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Prosím vyberte akci (akce) k vrácení |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Nelze vrátit |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Nenalezeny žádné akce k vrácení |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Vyprázdnit paměť undo |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Opravdu chcete vyprázdnit paměť undo?\nNebude už možné akce vracet do původního stavu! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Upravit bod |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Vyberte pole k zobrazení a editaci hodnoty |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Není vybráno žádné pole |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Hodnota |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Název význačného bodu |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
VELKÁ písmena |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
malá písmena |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Počáteční Písmena Velká |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
|
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Přidat čas |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Odebrat čas |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
|
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dny |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Hodiny |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minuty |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Nelze přidat čas, protože výběr neobsahuje žádné časové značky |
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Vložte část názvu význačného bodu |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Hledat |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Uložit Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Vyberte fotografie k uložení |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Hodnoty souřadnic nebyly změněny, není třeba nic ukládat |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nebyl nalezen program exiftool. Pokračovat? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Název fotografie |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Status |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Uložit |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Připojeno |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Odpojeno |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Změněno |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Přepsat soubory |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Přepsat i při nepodstatných chybách |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Osa X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Osa Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Výstup |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Výstup na obrazovku |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Výstup do souboru SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Šířka SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Výška SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
Stopa musí obsahovat buď informaci o nadmořské výšce nebo o čase, aby bylo možné vytvářet grafy |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Nepodařilo se nalézt gnuplot na daném umístění |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Přímé vzdálenosti mezi body |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Z bodu |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Do bodu |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Aktuální bod |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Je třeba zadat více bodů, aby bylo možné vypočíst jejich vzdálenost |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Zobrazuji detaily vybraného rozmezí |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Včetně přerušení |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Bez přerušení |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Podrobnosti |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Mírné |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Prudké |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Stoupání |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Klesání |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parametry |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Čas k |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Výsledky |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Odhad času |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Aktuální čas |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Aby bylo možné odhadnout čas, je třeba vybrat body jedné stopy |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Výběr neobsahuje údaje o nadmořské výšce |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Parametry vypočítané podle této stopy |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Průměrná chyba |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Tyto parametry je možné zkombinovat s aktuálními hodnotami |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Výsledné hodnoty |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Ponechat stávající hodnoty |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
stávající |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
vypočtené |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Průměr stávajících a vypočítaných hodnot |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Použít vypočítané hodnoty |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Vyberte jeden ze zdrojů map nebo přidejte nový |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Přidat nový zdroj map |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Název zdroje |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL první vrstvy |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
Volitelně URL druhé vrstvy |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Maximální zvětšení |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Bez názvu |
dialog.gpsies.column.name | Column headings for table in gpsies dialog |
Track name |
Název stopy |
dialog.gpsies.column.length | |
Length |
Délka |
dialog.gpsies.description | Heading for description box |
Description |
Popis |
dialog.gpsies.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Bez popisu |
dialog.gpsies.nonefound | Message when no tracks returned from search |
No tracks found |
Nenalezeny žádné stopy |
dialog.mapillary.nonefound | Message when no photos found by Mapillary search |
No photos found |
Nenalezeny žádné fotografie |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Název článku |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Vzdálenost |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Nebyly nalezeny žádné záznamy na wikipedii |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Název |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Typ |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Nenalezeny žádné body |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
|
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
U bodů nejsou časové značky, takže není s čím fotografie sladit. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Všechny fotografie jsou sladěné.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Všechny audionahrávky jsou sladěné.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Vyberte jednu z těchto sladěných fotografií pro určení časového posunu |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Název fotografie |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Časový rozdíl |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Vyfoceno později |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Upravte možnosti automatického sladění |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Časový posun |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Posun |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
hodin, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minut a |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
sekund |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Fotografie pozdější než bod |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Bod pozdější než fotografie |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Audio pozdější než bod |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Bod pozdější než audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limity sladění |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Bez časového limitu |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Časový limit |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Bez délkového limitu |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Délkový limit |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Sladit |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Všechny položky leží mimo časové rozmezí stopy, takže nemohou být sladěny.\nPokuste se změnit časový posun nebo ručně slaďte aspoň jednu položku. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Čas záznamu souboru znamená: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
audionahrávky |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Sladit tento okamžik nahrávky: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Začátek |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Střed |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Konec |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Vyberte jednu z těchto sladěných nahrávek pro určení časového posunu |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Název audionahrávky |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Audio pozdější |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Zvolte cíl a pořadí řazení bodů |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Vyberte umístění a uspořádání bodů fotografií |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Přenést na začátek |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Přenést na konec |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Zarovnat body na stopu |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Neuspořádávat |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Uspořádat dle názvu souboru |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Uspořádat dle názvu |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Uspořádat dle času |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Odstranění zdvojených bodů |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Odstranění blízkých bodů |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Koeficient blízkosti |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Odstranění ustřelených bodů |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Koeficient vzdálnosti |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Odstranění osamocených bodů |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Koeficient vzdálenosti |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Douglasova-Peuckerova komprese |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Povolená odchylka |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Bodů ke smazání |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
Bylo označeno celkem %d bodů.\nStopa->Smazat označené body? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
Nebyly vybrány žádné body. |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nemohou být odstraněny žádné body stopy |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Zadejte souřadnice |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Souřadnice |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Prosím ověřte souřadnice a zkuste znovu |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
|
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
|
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
|
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
|
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Více informací a tipů (bohužel nikoli v češtině) naleznete na adrese:\n https://gpsprune.activityworkshop.net/ Je také možné zakoupit novou uživatelskou příručku v PDF. |
dialog.about.version | |
Version |
Verze |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune je program k načítání, zobrazování a editaci dat z navigací GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Je vydán pod licencí GNU GPL, takže je celosvětově zdarma a svobodně k užívání a vylepšování.<br>Kopírování, redistribuce a úpravy jsou povoleny a podporovány<br>podle podmínek popsaných v souboru <code>licence.txt</code>. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Více informací a tipů (bohužel nikoli v češtině) naleznete<br> na adrese: <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code>. Je také možné zakoupit novou uživatelskou příručku v PDF. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Dostupné jazyky |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Český překlad od prot_d. |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Systémové informace |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Operační systém |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d nainstalován |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool nainstalován |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel nainstalován |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot nainstalován |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Ano |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Ne |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Autoři a spolupracovníci |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Programování |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Knihovna Exif |
dialog.about.credits.icons | |
Some icons taken from |
Některé ikony od |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Překladatelé |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Překlady s pomocí |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Vývojové nástroje |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Další nástroje |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Děkujeme |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Readme |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Číslo verze se nepodařilo zkontrolovat.\nProsím ověřte připojení k internetu. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Používáte poslední verzi GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion1 | |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version |
Nová verze GpsPrune je už dostupná! Poslední verze má číslo |
dialog.checkversion.newversion2 | These two make the message to say that a new version <number> is now released |
. |
. |
dialog.checkversion.releasedate1 | |
This new version was released on |
Tato verze byla vydána |
dialog.checkversion.releasedate2 | These two make the messsage that the new one was released on <date>. |
. |
. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Novou verzi můžete stáhnout na adrese https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Místo myši můžete používat následující klávesové zkratky |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Šipky</td><td>Posunout mapu vlevo, vpravo, nahoru, dolů</td></tr><tr><td>Ctrl + šipka vlevo, vpravo</td><td>Vybrat předchozí nebo následující bod</td></tr><tr><td>Ctrl + šipka nahoru, dolů</td><td>Přiblížit, oddálit</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Vybrat předchozí, následující část stopy</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Vybrat první, poslední bod</td></tr><tr><td>Del</td><td>Smazat aktuální bod</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Cesta k gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Cesta k gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Cesta k exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Je-li to třeba, můžete nastavit cesty k externím aplikacím: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Cesta nalezena? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Vybrané rozmezí neobsahuje nadmořskou výšku |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Přidat výškový posun |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Přepsat hodnoty nadmořské výšky na nulu? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Kliknutím zvolte barvu |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Pozadí |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Okraje |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Čáry |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primární |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Sekundární |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Body |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Výběr |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Text |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Zvolte barvu |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Červená |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Zelená |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Modrá |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
|
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
|
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
|
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
|
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
|
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
|
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
|
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
|
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
|
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
|
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
|
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
|
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
|
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Můžete buď zvolit jeden z vypsaných jazyků,<p>nebo vybrat textový soubor |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Aby došlo ke změně jazyka, je třeba uložit nastavení<p> a potom restartovat program GpsPrune. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Jazyk |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Jazykový soubor |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Aby došlo ke změně jazyka, nyní uložte nastavení\na spusťte GpsPrune nanovo. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Aby byla dokončena změna jazyka, prosím restartujte program. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Ukládat mapové podklady na disk |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Adresář s cache |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Vytvořit adresář |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Adresář nebyl vytvořen |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Nedaří se uložit mapové podklady do zvoleného adresáře |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Cesta |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Používá |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zvětšení |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Dlaždic |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytů |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Mapový podklad |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
více sad |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Smazat staré soubory |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Ponechat maximálně dní |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Smazat všechny soubory |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Smazáno %d souborů z cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Vyberte pole, které se má z aktuálního rozmezí odstranit |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
V tomto rozmezí nelze smazat žádné pole |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Zvolte tloušťku čáry, kterou se nakreslí stopa (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Použít antialiasing |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
|
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
|
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
|
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
|
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Trsátko |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Kroužek |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
|
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
|
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
|
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
|
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
|
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
|
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
|
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style (requires restart) |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Potvrďte, že se mají k dané oblasti stáhnout data OSM: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Vyhledat: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Místo |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Poslední aktualizace |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Východ slunce |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Západ slunce |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Stupně |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Aktuální počasí |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Předpověď co den |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Předpověď co tři hodiny |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Teď |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Dnes |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Zítra |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Pondělí |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Úterý |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Středa |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Čtvrtek |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Pátek |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sobota |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Neděle |
dialog.weather.wind | |
Wind |
|
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Teplota |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Vlhkost |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Data poskytuje služba openweathermap.org, více informací na této adrese. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
|
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
|
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
|
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
|
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Smazat |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
|
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
|
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
|
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
|
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
|
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
|
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
|
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
|
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
|
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
|
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
|
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
|
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
|
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
|
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
|
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
|
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
|
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
|
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
|
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
|
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
|
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
|
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
|
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
|
Last updated 2022-08-26.