To edit any of these Czech texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
Id | Description | English | Czech |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Ukončit GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Data nejsou uložena. Opravdu chcete ukončit program? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
|
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Připojit k načteným datům |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Připojit tato data k již načteným datům? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Smazat bod |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Odebrat fotografii připojenou k tomuto bodu? '%s' |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
|
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
|
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
|
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
|
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Odebrat fotografii |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Smazat bod připojený k této fotografii? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
|
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Smazat bod připojený k této audionahrávce? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
|
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Volby při načtení |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Náhled souboru |
dialog.load.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Typ dat |
dialog.load.table.description | |
Description |
Popis |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Oddělovač polí |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Čárka , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulátor |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Mezera |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Středník ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Jiné |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
záznamů, s |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
poli |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Žádné záznamy |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednotky výšky |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Jednotky rychlosti |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Jednotky vertikální rychlosti |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Kladná rychlost znamená stoupání |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Kladná rychlost znamená klesání |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Tento soubor obsahuje dvě kopie každého bodu. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Tento soubor obsahuje dvě kopie každého bodu,\nvždy jednou jako body stopy a jednou jako význačné body. |
dialog.open.includesubdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Včetně podadresářů |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Včetně fotografií bez souřadnic |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Včetně fotografií mimo aktuální oblast |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Načítám fotografie |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Prosím chvilku strpení při vyhledávání fotografií |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
|
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
|
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nenalezen program gpsbabel. Pokračovat? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Označení zařízení |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formát |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Načíst význačné body |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Načíst stopy |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Uložit do souboru |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Poslat bod |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Poslat stopy |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Název stopy |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtry |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Přidat filtr |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Vynechání |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Zjednodušení |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Vzdálenost |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpolace |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Body vynechat, když |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
počet satelitů < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
bod nemá fix |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
fix bodu je neznámý |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Odstraňovat body dokud |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
počet bodů < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
nebo max. odchylka < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
napříč stopami |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
rozdíl délek |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relativně k hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Smazat body |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
pokud vzdálenost < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
a časový rozdíl < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Přidat další body mezi |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
pokud vzdálenost > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
nebo časový rozdíl > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Uložit soubor |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Uložit pole |
dialog.save.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Neprázdné |
dialog.save.table.save | |
Save |
Uložit |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Uložit i záhlaví |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Jednotky souřadnic |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Jednotky výšky |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Formát časové značky |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
Soubor už existuje |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Tento soubor už existuje. Opravdu chcete soubor přepsat? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nebyl vybrán ani jeden typ bodů |
dialog.exportkml.title | Title text saved to file |
Title for the data |
Nadpis dat |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Výška nad hladinou moře (pro letectví) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Komprimovat do souboru kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Vložit náhledy fotografií |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Velikost obrázku |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Barva stopy |
dialog.exportkml.version22 | |
Kml 2.2 |
|
dialog.exportkml.version23 | |
Kml 2.3 |
|
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Název |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Popis |
dialog.exportgpx.extensions | |
Xml extensions |
|
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Uložit časové značky |
dialog.exportgpx.descriptionstocomments | Use description as comment if the comment is blank |
Copy descriptions to comments |
|
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Kódování |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Implicitní dle OS |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportgpx.version10 | |
Gpx 1.0 |
|
dialog.exportgpx.version11 | |
Gpx 1.1 |
|
dialog.exportgpx.version10withextensions | |
Gpx 1.0 with extensions |
|
dialog.exportgpx.version11withextensions | |
Gpx 1.1 with extensions |
|
dialog.exportxml.version | Version of either Gpx or Kml |
Version |
|
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Prosím vložte paramerty exportu do POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Font |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Kamera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Kamera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Kamera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Model |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Koule a tyčky |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Roury a stěny |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Tato stopa sestává z mnoha bodů, které možná Java3D nebude umět zobrazit.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Zobrazit terén |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Rozlišení terénu |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Obrázek jako podklad |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Nelze zapsat podklad |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Podklad |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Použít obrázek |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Zdroj mapy |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Zvětšení |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Dlaždic |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Velikost obrázku |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Aby bylo možné mapu uložit jako obrázek, je třeba stáhnout a uložit dlaždice |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Vykreslit linii stopy |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Vykreslit body stopy |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Zvětšení fontu (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Uložit body následujících typů: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Body stopy |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Význačné body |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Místa s fotografiemi |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Místa s audionahrávkami |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Jen výběr |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Potvrďte |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Počet bodů, které se mají vložit mezi každé dva po sobě jdoucí body |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Vložit nové body stopy mezi význačnými body? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Vrátit akci (akce) |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Prosím vyberte akci (akce) k vrácení |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
Nelze vrátit |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Nenalezeny žádné akce k vrácení |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Vyprázdnit paměť undo |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Opravdu chcete vyprázdnit paměť undo?\nNebude už možné akce vracet do původního stavu! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Upravit bod |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Vyberte pole k zobrazení a editaci hodnoty |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Pole |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Není vybráno žádné pole |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Hodnota |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Název význačného bodu |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
VELKÁ písmena |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
malá písmena |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Počáteční Písmena Velká |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
|
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
|
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Přidat čas |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Odebrat čas |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
|
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dny |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Hodiny |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minuty |
dialog.addtimeoffset.seconds | |
Seconds |
Sekund |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Nelze přidat čas, protože výběr neobsahuje žádné časové značky |
dialog.addtimeoffset.confirm | Warning shown when only a portion of the track is selected to be shifted |
Modifying these timestamps could make the points out of sequence.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Vložte část názvu význačného bodu |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Hledat |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Uložit Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Vyberte fotografie k uložení |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Hodnoty souřadnic nebyly změněny, není třeba nic ukládat |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nebyl nalezen program exiftool. Pokračovat? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Název fotografie |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Status |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Uložit |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Připojeno |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Odpojeno |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Změněno |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Přepsat soubory |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Přepsat i při nepodstatných chybách |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Osa X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Osa Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Výstup |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Výstup na obrazovku |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Výstup do souboru SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Šířka SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Výška SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
Stopa musí obsahovat buď informaci o nadmořské výšce nebo o čase, aby bylo možné vytvářet grafy |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Nepodařilo se nalézt gnuplot na daném umístění |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Přímé vzdálenosti mezi body |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
Z bodu |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Do bodu |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Aktuální bod |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Je třeba zadat více bodů, aby bylo možné vypočíst jejich vzdálenost |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Zobrazuji detaily vybraného rozmezí |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Včetně přerušení |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Bez přerušení |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Podrobnosti |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Mírné |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Prudké |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Stoupání |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Klesání |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parametry |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Čas k |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Výsledky |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Odhad času |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Aktuální čas |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Aby bylo možné odhadnout čas, je třeba vybrat body jedné stopy |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Výběr neobsahuje údaje o nadmořské výšce |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Parametry vypočítané podle této stopy |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Průměrná chyba |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Tyto parametry je možné zkombinovat s aktuálními hodnotami |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Výsledné hodnoty |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Ponechat stávající hodnoty |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
stávající |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
vypočtené |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Průměr stávajících a vypočítaných hodnot |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Použít vypočítané hodnoty |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Vyberte jeden ze zdrojů map nebo přidejte nový |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Přidat nový zdroj map |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Název zdroje |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL první vrstvy |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
Volitelně URL druhé vrstvy |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Maximální zvětšení |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Bez názvu |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Popis |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Bez popisu |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Název článku |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Vzdálenost |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Nebyly nalezeny žádné záznamy na wikipedii |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Název |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Typ |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
Nenalezeny žádné body |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
|
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
U bodů nejsou časové značky, takže není s čím fotografie sladit. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Všechny fotografie jsou sladěné.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Všechny audionahrávky jsou sladěné.\nOpravdu chcete pokračovat? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Vyberte jednu z těchto sladěných fotografií pro určení časového posunu |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Název fotografie |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Časový rozdíl |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Vyfoceno později |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Upravte možnosti automatického sladění |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Časový posun |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Posun |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
hodin, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minut a |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
sekund |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Fotografie pozdější než bod |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Bod pozdější než fotografie |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Audio pozdější než bod |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Bod pozdější než audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limity sladění |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Bez časového limitu |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Časový limit |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Bez délkového limitu |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Délkový limit |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Sladit |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Všechny položky leží mimo časové rozmezí stopy, takže nemohou být sladěny.\nPokuste se změnit časový posun nebo ručně slaďte aspoň jednu položku. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Čas záznamu souboru znamená: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
audionahrávky |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Sladit tento okamžik nahrávky: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Začátek |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Střed |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Konec |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Vyberte jednu z těchto sladěných nahrávek pro určení časového posunu |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Název audionahrávky |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Audio pozdější |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Zvolte cíl a pořadí řazení bodů |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Vyberte umístění a uspořádání bodů fotografií |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Přenést na začátek |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Přenést na konec |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Zarovnat body na stopu |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Neuspořádávat |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Uspořádat dle názvu souboru |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Uspořádat dle názvu |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Uspořádat dle času |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Odstranění zdvojených bodů |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Odstranění blízkých bodů |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Koeficient blízkosti |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Odstranění ustřelených bodů |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Koeficient vzdálnosti |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Odstranění osamocených bodů |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Koeficient vzdálenosti |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Douglasova-Peuckerova komprese |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Povolená odchylka |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Bodů ke smazání |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
Bylo označeno celkem %d bodů.\nStopa->Smazat označené body? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
Nebyly vybrány žádné body. |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nemohou být odstraněny žádné body stopy |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
|
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Zadejte souřadnice |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Souřadnice |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Prosím ověřte souřadnice a zkuste znovu |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
|
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
|
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
|
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
|
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Více informací a tipů (bohužel nikoli v češtině) naleznete na adrese:\n https://gpsprune.activityworkshop.net/ Je také možné zakoupit novou uživatelskou příručku v PDF. |
dialog.about.version | |
Version |
Verze |
dialog.about.build | |
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune je program k načítání, zobrazování a editaci dat z navigací GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Je vydán pod licencí GNU GPL, takže je celosvětově zdarma a svobodně k užívání a vylepšování.<br>Kopírování, redistribuce a úpravy jsou povoleny a podporovány<br>podle podmínek popsaných v souboru <code>licence.txt</code>. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Více informací a tipů (bohužel nikoli v češtině) naleznete<br> na adrese: <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code>. Je také možné zakoupit novou uživatelskou příručku v PDF. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Dostupné jazyky |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Český překlad od prot_d. |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Systémové informace |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Operační systém |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d nainstalován |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool nainstalován |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel nainstalován |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot nainstalován |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Ano |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
Ne |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Autoři a spolupracovníci |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Programování |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Knihovna Exif |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Některé ikony od |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Překladatelé |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Překlady s pomocí |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Vývojové nástroje |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Další nástroje |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Děkujeme |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Readme |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Číslo verze se nepodařilo zkontrolovat.\nProsím ověřte připojení k internetu. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Používáte poslední verzi GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Nová verze GpsPrune je už dostupná! Poslední verze má číslo %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Tato verze byla vydána %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Novou verzi můžete stáhnout na adrese https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Místo myši můžete používat následující klávesové zkratky |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Šipky</td><td>Posunout mapu vlevo, vpravo, nahoru, dolů</td></tr><tr><td>Ctrl + šipka vlevo, vpravo</td><td>Vybrat předchozí nebo následující bod</td></tr><tr><td>Ctrl + šipka nahoru, dolů</td><td>Přiblížit, oddálit</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Vybrat předchozí, následující část stopy</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Vybrat první, poslední bod</td></tr><tr><td>Del</td><td>Smazat aktuální bod</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Cesta k gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Cesta k gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Cesta k exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Je-li to třeba, můžete nastavit cesty k externím aplikacím: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
Cesta nalezena? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Vybrané rozmezí neobsahuje nadmořskou výšku |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Přidat výškový posun |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Přepsat hodnoty nadmořské výšky na nulu? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Kliknutím zvolte barvu |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Pozadí |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Okraje |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Čáry |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primární |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Sekundární |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Body |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Výběr |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Text |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Zvolte barvu |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Červená |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Zelená |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Modrá |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
|
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
|
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
|
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
|
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
|
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
|
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
|
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
|
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
|
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
|
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
|
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
|
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
|
dialog.colourer.huesmode | Pair of radio buttons controlling hue interpolation |
Hue interpolation |
|
dialog.colourer.huesmode.narrow | |
Narrow |
|
dialog.colourer.huesmode.wide | |
Wide |
|
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Můžete buď zvolit jeden z vypsaných jazyků,<p>nebo vybrat textový soubor |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Aby došlo ke změně jazyka, je třeba uložit nastavení<p> a potom restartovat program GpsPrune. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Jazyk |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Jazykový soubor |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Aby došlo ke změně jazyka, nyní uložte nastavení\na spusťte GpsPrune nanovo. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Aby byla dokončena změna jazyka, prosím restartujte program. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Ukládat mapové podklady na disk |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Adresář s cache |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Vytvořit adresář |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Adresář nebyl vytvořen |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Nedaří se uložit mapové podklady do zvoleného adresáře |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Cesta |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Používá |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zvětšení |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Dlaždic |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytů |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Mapový podklad |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
více sad |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Smazat staré soubory |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Ponechat maximálně dní |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Smazat všechny soubory |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Smazáno %d souborů z cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Vyberte pole, které se má z aktuálního rozmezí odstranit |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
V tomto rozmezí nelze smazat žádné pole |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Zvolte tloušťku čáry, kterou se nakreslí stopa (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Použít antialiasing |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
|
dialog.displaysettings.doublesizedicons | Make all icons (not just on toolbar) double normal size |
Make icons double size |
|
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
|
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
|
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
|
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Trsátko |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Kroužek |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
|
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
|
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
|
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
|
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
|
dialog.displaysettings.restart | Shown after the display settings have changed, if a restart is necessary |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the display changes to take effect. |
|
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
|
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
|
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
|
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
|
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
|
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Potvrďte, že se mají k dané oblasti stáhnout data OSM: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Vyhledat: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Místo |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Poslední aktualizace |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Východ slunce |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Západ slunce |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Stupně |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
Aktuální počasí |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Předpověď co den |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Předpověď co tři hodiny |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Teď |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Dnes |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Zítra |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Pondělí |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Úterý |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Středa |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Čtvrtek |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Pátek |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sobota |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Neděle |
dialog.weather.wind | |
Wind |
|
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Teplota |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Vlhkost |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Data poskytuje služba openweathermap.org, více informací na této adrese. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
|
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
|
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
|
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
|
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Smazat |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
|
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
|
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
|
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
|
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
|
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
|
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
|
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
|
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
|
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
|
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
|
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
|
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
|
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
|
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
|
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
|
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
|
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
|
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
|
dialog.projectrange.desc | Intro to range projection dialog |
Enter the direction and distance to project each of the points |
|
dialog.projectrange.createcopies | Radio button to specify that new points should be created and appended |
Create new points |
|
dialog.projectrange.editexisting | Radio button to specify that the existing points should be shifted instead |
Shift existing points |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
|
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
|
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
|
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
|
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
|
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
|
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
|
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
|
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
|
dialog.findfile.dir | Directory to search inside for files |
Search directory |
|
dialog.findfile.searchtext | Caption for entry field |
Text |
|
dialog.findfile.daterange | Caption for entry field |
Date range |
|
dialog.findfile.locationfilter | Caption for entry field |
Location filter |
|
dialog.findfile.resultscolumn.file | First column heading |
File |
|
dialog.findfile.resultscolumn.contents | Second column heading |
Contents |
|
dialog.findfile.filepath.none | Label shown at the bottom of the dialog when no file has been selected |
No file selected |
|
dialog.findfile.filepath.single | Label contents when a single file has been selected |
Selected file: %s |
|
dialog.findfile.filepath.multi | Label contents when more than one file has been selected |
%s files selected from %s |
|
dialog.editdaterange.title | Title of the edit range dialog |
Edit date range |
|
dialog.editdaterange.desc | Shown at the top of the edit dialog, above the two tabs |
Please choose one of the two ways to define your date range |
|
dialog.editdaterange.yearmonthday | First tab to define a single year or month or day |
Year/Month/Day |
|
dialog.editdaterange.daterange | Second tab to define a start date and end date |
Start & end date |
|
dialog.editdaterange.month.all | Not a single month but the whole year |
Whole year |
|
dialog.editdaterange.month.jan | |
January |
|
dialog.editdaterange.month.feb | |
February |
|
dialog.editdaterange.month.mar | |
March |
|
dialog.editdaterange.month.apr | |
April |
|
dialog.editdaterange.month.may | |
May |
|
dialog.editdaterange.month.jun | |
June |
|
dialog.editdaterange.month.jul | |
July |
|
dialog.editdaterange.month.aug | |
August |
|
dialog.editdaterange.month.sep | |
September |
|
dialog.editdaterange.month.oct | |
October |
|
dialog.editdaterange.month.nov | |
November |
|
dialog.editdaterange.month.dec | |
December |
|
dialog.editdaterange.year | |
Year |
|
dialog.editdaterange.month | |
Month |
|
dialog.editdaterange.day | |
Day |
|
dialog.editdaterange.to | |
to |
|
dialog.editdaterange.result | Text field showing the result and whether it's valid or not |
Result |
|
dialog.locationfilter.nopointselected | Shown if no point has been selected |
Please select a point before using the location filter |
|
dialog.locationfilter.desc | Description at the top of the location filter dialog |
You can choose to search for tracks near the currently selected point |
|
dialog.locationfilter.nofilter | First radio button, signifying any location |
No filter |
|
dialog.locationfilter.distance | Second radio button, choosing to filter by distance |
By distance |
|
dialog.locationfilter.frompoint | label before description of point used in filter |
from point |
|
dialog.locationfilter.describe | Describes the filter using placeholders for distance and point identifier |
Within %s of %s |
|
dialog.migrateconfig.confirm | Shown when recommending to move from one file path to a different one |
It is recommended to move your settings file\nfrom "%s"\nto "%s".\nMove this file now? |
|
dialog.comparesegments.intro | Intro when more than two segments were found, so the user needs to select two |
Please choose two of these segments to compare with each other: |
|
dialog.comparesegments.introtwosegments | Intro when only two segments were found, so selection is not necessary |
The following two segments were found: |
|
dialog.comparesegments.comparing | Caption by progress bar to indicate processing |
Comparing segments... |
|
dialog.comparesegments.results | Intro to third panel |
Here are the results of the matching: |
|
dialog.comparesegments.segments | Heading of segments box |
Segments |
|
dialog.comparesegments.startdate | Label before row of segment start dates |
Start date |
|
dialog.comparesegments.starttime | Label before row of segment start times |
Start time |
|
dialog.comparesegments.matches | Heading of matches box |
Matches |
|
dialog.comparesegments.nummatches | Label to announce the number of matching point pairs |
Number of matches |
|
dialog.comparesegments.data.distancematches | Heading for the data export by distance |
Matches by distance |
|
dialog.comparesegments.data.timematches | Heading for the data export by time |
Matches by time |
|
dialog.comparesegments.data.secsahead | Column in data export (number of seconds faster at given distance) |
Seconds ahead |
|
dialog.comparesegments.data.distahead | Column in data export (km/miles ahead at the same time) |
Distance ahead |
|
dialog.comparesegments.data.speeddiff | Column in data export (speed difference second minus first) |
Speed increase |
|
Last updated 2024-11-25.