To edit any of these Catalan texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
Id | Description | English | Catalan |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Sortir |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
No s'han desat les dades.Segur que voleu sortir? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
Es recomana desar les preferències abans de sortir. Sortir? |
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
Afegir a les dades existents |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Vol afegir aquestes dades a les dades existents? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Esborra el punt |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
Esborrar la foto '%s' associada a aquest punt? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
|
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
|
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Esborrar punts |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
|
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Esborrar la foto |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
Esborrar el punt associat a aquesta foto? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
|
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
Esborrar el punt associat a aquest áudio clip? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
|
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Opcions d'apertura |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extracte de l'arxiu |
dialog.load.table.field | |
Field |
Camp |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Tipus de dades |
dialog.load.table.description | |
Description |
Descripció |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Delimitador de camps |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Coma, |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulador |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Espai |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Punt i coma; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Altres |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
registres, amb |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
camps |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Sense registres |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Unitats d'altitud |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Unitats de velocitat |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Unitats de velocitat vertical |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
|
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Velocitats positives cap amunt |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
Velocitats positives cap avall |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Aquest arxiu conté dues còpies de cada punt |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Aquest arxiu conté dues còpies de cada punt,\nuna com a punt de referència i l'altra com a punt de pista. |
dialog.open.includesubdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Incloure sotsdirectoris |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Incloure fotos sense coordenades |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Incloure fotos fora de l'àrea en ús |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Carregant fotos |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Espereu, si us plau, mentre es busquen les potos |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
|
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
|
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
No s'ha pogut trobar el programa gpsbabel. Continuar? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nom del dispositiu |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Format |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Carregar punts de referència |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Carregar pistes |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Desar |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Enviar punts de referència |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Enviar pistes |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nom de la pista |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtres |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Afegir filtres |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Descartar |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Simplificar |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distància |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpolar |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Descartar punts si |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Nombre de satèl·lits < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
El punt no es pot resoldre |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
El punt té una solució desconeguda |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Esborra punts fins |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Nombre de punts < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
o error de distància < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
pista defectuosa |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
diferent longitud |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relatiu a Hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Eliminar punts si estan a prop de qualsevol punt anterior |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Si distància < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
i la diferencia de temps < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Afegiu punts addicionals entre els punts de la pista |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Si distància > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
o la diferència de temps > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Desar l'arxiu |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Camps a desar |
dialog.save.table.field | |
Field |
Camp |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Té dades |
dialog.save.table.save | |
Save |
Desar |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Sortida de la fila de capçalera |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Format de les coordenades |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Unitats de l'altitud |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Format del temps |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
L'arxiu ja existeix |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Aquesl arxiu ja existeix. El voleu substituir? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
No s'ha seleccionat cap tipus de punt |
dialog.exportkml.title | Title text saved to file |
Title for the data |
Títol per a les dades |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Altituds absolutes (aviació) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimir per fer un arxiu kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exporta les miniatures d'imatge a kmz |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Mida de la imatge |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Color de la pista |
dialog.exportkml.version22 | |
Kml 2.2 |
|
dialog.exportkml.version23 | |
Kml 2.3 |
|
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nom |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Descripció |
dialog.exportgpx.extensions | |
Xml extensions |
|
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Incloure marques de temps |
dialog.exportgpx.descriptionstocomments | Use description as comment if the comment is blank |
Copy descriptions to comments |
|
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codificació |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Sistema |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportgpx.version10 | |
Gpx 1.0 |
|
dialog.exportgpx.version11 | |
Gpx 1.1 |
|
dialog.exportgpx.version10withextensions | |
Gpx 1.0 with extensions |
|
dialog.exportgpx.version11withextensions | |
Gpx 1.1 with extensions |
|
dialog.exportxml.version | Version of either Gpx or Kml |
Version |
|
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Per favor, introdueixi els paràmetres per a la exportació POV |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Font |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Càmera X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Càmera Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Càmera Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Estil del model |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Pilotes i pals |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubs i parets |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Aquesta pista té un gran nombre de punts, que és possible que Java3D no pugui mostrar.\nEstà segur que vol continuar? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Mostra el terreny |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Mida de la graella |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Imatge base |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
No es pot desar la imatge base |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Imatge del mapa |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usa la imatge |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Font del mapa |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Grau d'ampliació |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Fitxes |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Mida de la imatge |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Les imatges del mapa s'han d'emmagatzemar a la memòria cau al disc per poder-les utilitzar per a una exportació. |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Dibuixar la pista al mapa |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Dibuixar els punts de la pista |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Factor d'escala de text (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Desa els següents tipus de punts: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Punts de la pista |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Punts de referència |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Punts de foto |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Punts d'àudio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Punts seleccionats |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
|
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Nombre de punts a insertar entre cada parella de punts |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolar entre els punts de referència |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Accions a desfer |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Seleccionar les accions a desfer |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
No es pot desfer |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
No hi ha res a desfer |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Netejar la llista de desfer |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Segur que vol esborrar tota la llista.\nEs perdrà tota la informació! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Editar el punt |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Seleccionar el camp a modificar i canviar el valor |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Camp |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Cap camp seleccionat |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Valor |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nom del punt de referència |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
Majúscules |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
Minúscules |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Inicial de cada paraula en majúscula |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
Seleccionar el format de les coordenades i el nombre de decimals |
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Nombre de decimals |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Previsualització |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Suma temps |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Resta temps |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Setmanes |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dies |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Hores |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minuts |
dialog.addtimeoffset.seconds | |
Seconds |
Segons |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
No es pot afegir el desplaçament temporal perquè la selecció no té informació temporal |
dialog.addtimeoffset.confirm | Warning shown when only a portion of the track is selected to be shifted |
Modifying these timestamps could make the points out of sequence.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Escriure part del nom del punt de referència |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Buscar |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Desar les metadades |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Seleccionar les fotos a desar marcant els quadrets |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
No hi ha res a desar perquè les coordenades no han canviat |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
No s'ha pogut trobar car programa per a editar les metadades. Continuar? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nom de la foto |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Estatus |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Desa |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Connectat |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Desconnectat |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificat |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Substitruir fitxers |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Força malgrat errors menors |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Eixos X |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Eixos Y |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Sortida |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Sortida a la pantalla |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Sortida a un arxiu SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Amplada SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Alçada SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
La pista ha de tenir altituds o informació temporal per a dibuixar gràfics |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
No es pot trobar gnuplot amb aquest camí |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Distàncies en línea recta entre punts |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
De punt |
dialog.distances.column.to | |
To point |
A punt |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Punt actual |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Aquesta funció necessita punts de referència per a calcular distàncies entre ells |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Detalls de l'interval seleccionat |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Incloses les llacunes |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Sense llacunes |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Detalls |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Suau |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Costerut |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Pujada |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Baixada |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Paràmetres |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Temps per a |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Resultats |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Temps estimat |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Temps real |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Es necessiten punts connectats per a calcular la distància |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
No hi ha informació sobre l'altitud. |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Paràmetres de la pista |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Error mitjà |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Aquests paràmetres es poden combinar amb els valors actuals |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Reultats combinats |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Mantenir el valors actuals |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
Actual |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
Calculat |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Mitjana dels valors actuals i dels calculats |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Fer servir un altres valors calculats |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Seleccionar una de les fons de mapes o afegir-ne una de nova |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Afegir una font de mapes |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nom de la font |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL de la primera capa |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opcional de la segona capa |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Nivell màxim d'ampliació |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Sense nom |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Descripció |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Sense descripció |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nom de l'article |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distància |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
No hi ha cap entrada a wikipèdia |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nom |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Tipus |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
No hi ha cap punt |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
No hi ha cap geoamagatall |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
No es pot correlacionar res amb les fotos perquè el punts no tenen informació temporal. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
No hi han fotos correlacionades.\nContinuar? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
No hi han àudios correlacionats.\nContinuar? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Seleccionar una de les fotos correlacionades per a fer servir de diferència temporal |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nom de la foto |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Diferència horària |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto més tard |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Seleccionar les opcions per a la correlació automàtica |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Diferència temporal |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Diferència |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
hores |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minuts i |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
segons |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto més tard que el punt |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Punt més tard que la foto |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Àudio més tard que el punt |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Punt més tard que l'Àudio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Limits de la correlació |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Temps sense límit |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Límit temporal |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Distància sense límit |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Límit de la distància |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Correlacionar |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Totes les fotos són fora de rang de temps de la pista, o sigui que cap d'elles es pot correlacionar.\nProvar canviant el desplaçament de temps o correlacionant manualment al menys una foto. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Les marques de temps dels fitxers denoten: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
del clip d'àudio |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Per a correlació, fer servir: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Començament |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Meitat |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Fi |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Seleccionar un d'aquest àudios correlacionats per a fer servir de desplaçament de temps |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nom de l'Àudio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
L'àudio més tard |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Selecciona la destinació i ordena els punts de referència |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Selecciona la destinació i ordena els punts de foto |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Moure cap al començament |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Moure cap a la fi |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Cadascun al punt de la pista més proper |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
No ordenar |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Ordena per nom de l'arxiu |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Ordena per nom |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Ordena per temps |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Eliminació de duplicats |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Eliminació del punt proper |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Factor d'expansió |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Eliminació de punt boig |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Factor de distància |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Eliminació de singulars |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Factor de distància |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Compressió Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Factor d'expansió |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Punts a esborrar |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d punts s'han seleccionat.\n Esborrar-los? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
No s'ha seleccionat cap punt |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
No s'ha pogut esborrar cap punt |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
|
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Introduir les coordenades aquí |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordenades |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Error, torna a entrar-les |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Introduir les coordenades per als punts nous amb un punt per línia |
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Introduir el plus codi aquí |
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Plus codi |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Torna a entrar el codi |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Per favor obriu\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\n per a tenir més informació, \n i també un manual en PDF que es pot comprar. |
dialog.about.version | |
Version |
Versió |
dialog.about.build | |
Build |
Construir |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune és un programa per carregar, mostrar i editar dades dels receptors GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Està publicat sota la GPL Gnu per a un ús i millora gratuïts, oberts i arreu del món.<br>La còpia, la redistribució i la modificació estan permeses i recomanades<br>d'acord amb les condicions del arxiu <code>license.txt</code> inclòs. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Consulteu <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> per obtenir més informació i consells, inclosa<br>una guia d'usuari en PDF que podeu comprar. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Idiomes disponibles |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Text en català per J.M. Ferrer i Gener |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Informació del sistema |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Sistema operatiu |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d instal·lat |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool instal·lat |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel instal·lat |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot instal·lat |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Sí |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
No |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Crèdits |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
Codi GpsPrune escrit per |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
Codi Exif per |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Icones extretes de |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Traductors |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Traduccions ajudades per |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Eines de desenvolupament |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Altres eines |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Gràcies a |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Llegeixme |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
No s'ha pogut comprovar el número de versió.\nSi us plau, comproveu la connexió a Internet. |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Esteu utilitzant la darrera versió de GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
Ja està disponible una nova versió de GpsPrune! L'última versió és ara versió %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
Aquesta nova versió es va publicar el %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Per descarregar la nova versió, aneu a https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Podeu utilitzar les tecles de drecera següents en lloc d'utilitzar el ratolí |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Tecles de fletxa</td><td>Desplaça el mapa esquerra, dreta, amunt, avall</td></tr><tr><td>Ctrl + esquerra, fletxa dreta</td> <td>Selecciona el punt anterior o següent</td></tr><tr><td>Ctrl + fletxa amunt, avall</td><td>Apropar o reduir</td></tr><tr> <td>Ctrl + PgAp, PgDown</td><td>Selecciona el segment anterior i següent</td></tr><tr><td>Ctrl + Inici, Final</td><td>Selecciona primer, darrer punt</td></tr><tr><td>Suprimeix</td><td>Suprimeix el punt actual</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Camí a gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Camí a gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Camí a exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Si ho necessiteu, podeu triar els camins a les aplicacions externes: |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
S'ha trobat el camí? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
L'interval seleccionat no conté altituds |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Desplaçament d'altitud per afegir |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Sobreescriu els valors d'altitud de zero? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Feu clic a un pegat de color per canviar-lo |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Fons |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Vores |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Línies |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primari |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secundari |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Punts |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Selecció |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Text |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Tria el color |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Vermell |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Vert |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Blau |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Un pintor de punts pot donar colors diferents als punts de la pista |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Tipus de pintor |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Res |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
Per arxiu |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
Per segment |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Per altitud |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
Per velocitat |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Per velocitat vertical |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Per gradient |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
Per data |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Iniciar color |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Finalitzar color |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Nombre màxim de colors |
dialog.colourer.huesmode | Pair of radio buttons controlling hue interpolation |
Hue interpolation |
|
dialog.colourer.huesmode.narrow | |
Narrow |
|
dialog.colourer.huesmode.wide | |
Wide |
|
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Podeu seleccionar un dels idiomes inclosos<p>o seleccionar un arxiu de text per utilitzar-lo. |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Heu de desar la vostra configuració i després<p>reiniciar GpsPrune per canviar l'idioma. |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Idioma |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Arxiu d'idioma |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Ara deseu la vostra configuració i reinicieu GpsPrune\nperquè el canvi d'idioma tingui efecte. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Si us plau, reinicieu GpsPrune perquè el canvi d'idioma tingui efecte. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Desa les imatges del mapa al disc |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Directori de memòria cau |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Crear un directori |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
No s'ha creat el directori de la memòria cau |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Les fitxes del mapa no es poden desar al directori seleccionat |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Camí |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Utilitzat per |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Ampliar/Reduir |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Fitxes |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Conjunt de fitxes |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
múltiple |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Esborrar les fitxes velles |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Edat màxima en dies |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Esborrar totes les fitxes |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Esborrats %d arxius de la memòria cau |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Seleccioneu el camp que voleu suprimir per a l'interval actual |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
No hi ha camps per eliminar per a aquest interval |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Gruix de línies per a les vies (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Utilitzeu l'antialiasing |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
|
dialog.displaysettings.doublesizedicons | Make all icons (not just on toolbar) double normal size |
Make icons double size |
|
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Icones dels punts de referència |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Defecte |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Marcador rodó |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plectrum |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Anell |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Pin del tauler |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Bandera |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Petit |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Mitjà |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Gran |
dialog.displaysettings.restart | Shown after the display settings have changed, if a restart is necessary |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the display changes to take effect. |
|
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
|
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
|
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
|
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style |
Estil de les finestres |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Defecte |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
Nimbus |
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
GTK |
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmeu la descàrrega de les dades originals de l'OSM per a l'àrea especificada: |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Buscar per: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Ubicació |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Previsió actualitzada |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Sortida del sol |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Posta del sol |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperatures |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
El Temps actual |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Previsió diària |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Previsió de tres hores |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
El Temps actual |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Avui |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Demà |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Dilluns |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Dimars |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Dimecres |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Dijous |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Divendres |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Dissabte |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Diumenge |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Vent |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Humitat |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Aquestes dades estan disponibles a openweathermap.org. El seu lloc web té més detalls |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Tots els punts es van registrar en la mateixa data. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Per a cada data de la pista, podeu triar suprimir o mantenir els punts |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
No hi ha informació temporal |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Mantenir |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Esborrar |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Límit (en metres) per sota del qual s'ignoraran les petites pujades i baixades |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Límit (en peus) per sota del qual s'ignoraran les petites pujades i baixades |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Aquí podeu seleccionar la zona horària on mostrar les marques de temps dels punts |
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Utilitzeu la zona horària del sistema |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Utilitzeu la següent zona horària: |
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Massa per triar |
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Zona horària seleccionada |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Desplaçament des de UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Durada (segons) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Utilitza la informació temporal del punt |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Tornar al principi |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pausa |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
En marxa |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Punts a mig camí |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Mitja distància |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Mitja pujada |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Mitja baixada |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Introduïu la direcció i la distància per projectar aquest punt |
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Ruta (graus des del N) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
Introduïu la distància des d'aquest punt fins al cercle circumdant |
dialog.projectrange.desc | Intro to range projection dialog |
Enter the direction and distance to project each of the points |
|
dialog.projectrange.createcopies | Radio button to specify that new points should be created and appended |
Create new points |
|
dialog.projectrange.editexisting | Radio button to specify that the existing points should be shifted instead |
Shift existing points |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
Les altituds de SRTM poden provenir de dades de baixa resolució sense iniciar sessió, |
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
o registrant-se a la NASA per obtenir dades d'alta resolució |
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Dades de baixa resolució (tres segons d'arc) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
Les dades de baixa resolució sempre estan habilitades sense registre ni compte |
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Dades d'alta resolució (un segon d'arc) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
Les dades d'alta resolució requereixen un registre i un compte |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
Creeu un compte a https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
Anar ara al lloc web de la NASA per registrar-te? |
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Nom d'usuari registrat a NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Contrasenya registrada a NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
El servidor d'Earthdata ha rebutjat el nom d'usuari i la contrasenya |
dialog.findfile.dir | Directory to search inside for files |
Search directory |
|
dialog.findfile.searchtext | Caption for entry field |
Text |
|
dialog.findfile.daterange | Caption for entry field |
Date range |
|
dialog.findfile.locationfilter | Caption for entry field |
Location filter |
|
dialog.findfile.resultscolumn.file | First column heading |
File |
|
dialog.findfile.resultscolumn.contents | Second column heading |
Contents |
|
dialog.findfile.filepath.none | Label shown at the bottom of the dialog when no file has been selected |
No file selected |
|
dialog.findfile.filepath.single | Label contents when a single file has been selected |
Selected file: %s |
|
dialog.findfile.filepath.multi | Label contents when more than one file has been selected |
%s files selected from %s |
|
dialog.editdaterange.title | Title of the edit range dialog |
Edit date range |
|
dialog.editdaterange.desc | Shown at the top of the edit dialog, above the two tabs |
Please choose one of the two ways to define your date range |
|
dialog.editdaterange.yearmonthday | First tab to define a single year or month or day |
Year/Month/Day |
|
dialog.editdaterange.daterange | Second tab to define a start date and end date |
Start & end date |
|
dialog.editdaterange.month.all | Not a single month but the whole year |
Whole year |
|
dialog.editdaterange.month.jan | |
January |
|
dialog.editdaterange.month.feb | |
February |
|
dialog.editdaterange.month.mar | |
March |
|
dialog.editdaterange.month.apr | |
April |
|
dialog.editdaterange.month.may | |
May |
|
dialog.editdaterange.month.jun | |
June |
|
dialog.editdaterange.month.jul | |
July |
|
dialog.editdaterange.month.aug | |
August |
|
dialog.editdaterange.month.sep | |
September |
|
dialog.editdaterange.month.oct | |
October |
|
dialog.editdaterange.month.nov | |
November |
|
dialog.editdaterange.month.dec | |
December |
|
dialog.editdaterange.year | |
Year |
|
dialog.editdaterange.month | |
Month |
|
dialog.editdaterange.day | |
Day |
|
dialog.editdaterange.to | |
to |
|
dialog.editdaterange.result | Text field showing the result and whether it's valid or not |
Result |
|
dialog.locationfilter.nopointselected | Shown if no point has been selected |
Please select a point before using the location filter |
|
dialog.locationfilter.desc | Description at the top of the location filter dialog |
You can choose to search for tracks near the currently selected point |
|
dialog.locationfilter.nofilter | First radio button, signifying any location |
No filter |
|
dialog.locationfilter.distance | Second radio button, choosing to filter by distance |
By distance |
|
dialog.locationfilter.frompoint | label before description of point used in filter |
from point |
|
dialog.locationfilter.describe | Describes the filter using placeholders for distance and point identifier |
Within %s of %s |
|
dialog.migrateconfig.confirm | Shown when recommending to move from one file path to a different one |
It is recommended to move your settings file\nfrom "%s"\nto "%s".\nMove this file now? |
|
dialog.comparesegments.intro | Intro when more than two segments were found, so the user needs to select two |
Please choose two of these segments to compare with each other: |
|
dialog.comparesegments.introtwosegments | Intro when only two segments were found, so selection is not necessary |
The following two segments were found: |
|
dialog.comparesegments.comparing | Caption by progress bar to indicate processing |
Comparing segments... |
|
dialog.comparesegments.results | Intro to third panel |
Here are the results of the matching: |
|
dialog.comparesegments.segments | Heading of segments box |
Segments |
|
dialog.comparesegments.startdate | Label before row of segment start dates |
Start date |
|
dialog.comparesegments.starttime | Label before row of segment start times |
Start time |
|
dialog.comparesegments.matches | Heading of matches box |
Matches |
|
dialog.comparesegments.nummatches | Label to announce the number of matching point pairs |
Number of matches |
|
dialog.comparesegments.data.distancematches | Heading for the data export by distance |
Matches by distance |
|
dialog.comparesegments.data.timematches | Heading for the data export by time |
Matches by time |
|
dialog.comparesegments.data.secsahead | Column in data export (number of seconds faster at given distance) |
Seconds ahead |
|
dialog.comparesegments.data.distahead | Column in data export (km/miles ahead at the same time) |
Distance ahead |
|
dialog.comparesegments.data.speeddiff | Column in data export (speed difference second minus first) |
Speed increase |
|
Last updated 2024-11-06.