To edit any of these Spanish texts, just click on a cell in the fourth column of the tables.
The following tokens are missing from Spanish currently, so these are the highest priority to complete (if the Spanish text should be different from the English).
Id | Description | English | Spanish |
dialog.exit.confirm.title | |
Exit GpsPrune |
Salir de GpsPrune |
dialog.exit.unsaveddata.text | User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
¿Los datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune? |
dialog.exit.unsavedsettings.text | User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
Se recomienda llamar a "Guardar configuración" antes de salir. ¿Salir sin guardar? |
dialog.openappend.title | |
Append to existing data |
¿Agregar a datos existentes |
dialog.openappend.text | Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
¿Agregar estos datos a los datos ya guardados? |
dialog.deletepoint.title | |
Delete Point |
Borrar punto |
dialog.deletepoint.deletephoto | Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo '%s' attached to this point? |
¿Borrar la foto '%s' tambien? |
dialog.deletepoint.deleteaudio | same for audio |
Delete audio '%s' attached to this point? |
¿Borrar el audio '%s' tambien? |
dialog.deletepoint.deletephotoandaudio | same for both photo and audio |
Delete both the photo and audio attached to this point? |
¿Borrar la foto y el audio tambien? |
dialog.deletepoints.title | Used for delete range, crop etc |
Delete Points |
Borrar puntos |
dialog.deletepoints.deletemedia | Question with the number of media items in the %d |
There are %d media items attached to the points to be deleted.\nDelete the attached media as well? |
Hay %d elementos multimedia adjuntos a los puntos que se van a eliminar.\n¿Eliminar también los medios adjuntos? |
dialog.deletephoto.title | |
Delete Photo |
Borrar foto |
dialog.deletephoto.deletepoint | The photo to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this photo? |
¿Borrar el punto tambien? |
dialog.deletephoto.deletepointandaudio | As above but there's an audio attached to the same point |
Delete both the point and audio attached to this photo? |
¿Borrar el punto y el audio tambien? |
dialog.deleteaudio.deletepoint | The audio to be removed is attached to a point - should the point be deleted or just kept and unlinked? |
Delete point attached to this audio clip? |
¿Borrar el punto tambien? |
dialog.deleteaudio.deletepointandphoto | As above but there's a photo attached to the same point |
Delete both the point and photo attached to this audio clip? |
¿Borrar el punto y la foto tambien? |
dialog.openoptions.title | |
Open options |
Opciones de abrir |
dialog.openoptions.filesnippet | label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extraer archivo |
dialog.load.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.load.table.datatype | |
Data Type |
Tipo de datos |
dialog.load.table.description | |
Description |
Descripción |
dialog.delimiter.label | The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Separador de campo |
dialog.delimiter.comma | |
Comma , |
Coma , |
dialog.delimiter.tab | |
Tab |
Tabulador |
dialog.delimiter.space | |
Space |
Espacio |
dialog.delimiter.semicolon | |
Semicolon ; |
Punto y coma ; |
dialog.delimiter.other | |
Other |
Otro |
dialog.openoptions.deliminfo.records | |
records, with |
datos, con |
dialog.openoptions.deliminfo.fields | These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
campos |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords | |
No records |
Ningun dato |
dialog.openoptions.altitudeunits | |
Altitude units |
Unidades altitud |
dialog.openoptions.speedunits | |
Speed units |
Unidades velocidad |
dialog.openoptions.vertspeedunits | |
Vertical speed units |
Unidades velocidad vertical |
dialog.openoptions.vspeed.intro | Optional description before the two radio buttons |
|
Velocidades positivos significan: |
dialog.openoptions.vspeed.positiveup | Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
hacia arriba |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown | |
Positive speeds downwards |
hacia abajo |
dialog.open.contentsdoubled | Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Este archivo contiene dos copias de cada punto. |
dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack | Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido. |
dialog.open.includesubdirectories | Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Incluir subdirectorios |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords | Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Fotos sin coordenadas tambien |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea | Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Incluir fotos fuera del área |
dialog.jpegload.progress.title | |
Loading photos |
Cargando fotos |
dialog.jpegload.progress | |
Please wait while the photos are searched |
Por favor espere mientras se buscan las fotos |
dialog.loadlinkedmedia.title | Photo or Audio was linked from the data point using a URL |
Download linked media |
Descargar objetos |
dialog.loadlinkedmedia.allowdomain | Yes to allow all such requests, No to block all without asking again |
Allow media from '%s'? |
¿Permitir contenido multimedia de '%s'? |
dialog.gpsload.nogpsbabel | |
No gpsbabel program could be found. Continue? |
No se ha encontrado el programa gpsbabel. ¿Desea continuar? |
dialog.gpsload.device | parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Dispositivo |
dialog.gpsload.format | parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formato |
dialog.gpsload.getwaypoints | |
Load waypoints |
Cargar waypoints |
dialog.gpsload.gettracks | Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Cargar tracks |
dialog.gpsload.save | Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Salvar al archivo |
dialog.gpssend.sendwaypoints | |
Send waypoints |
Enviar "waypoints" |
dialog.gpssend.sendtracks | Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Enviar tracks |
dialog.gpssend.trackname | Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nombre del track |
dialog.gpsbabel.filters | Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtros |
dialog.addfilter.title | Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Añadir filtro |
dialog.gpsbabel.filter.discard | Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Desechar |
dialog.gpsbabel.filter.simplify | |
Simplify |
Simplificar |
dialog.gpsbabel.filter.distance | |
Distance |
Distancia |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate | |
Interpolate |
Interpolar |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro | Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Desechar puntos si |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop | Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop | Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats | Number of satellites |
Number of satellites < |
Número de satélites < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix | Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Posición no precisa |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix | Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Precisión desconocida |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro | Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Desechar puntos hasta |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints | Label before max points box |
Number of points < |
Número de puntos < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror | Label before max error box |
or error distance < |
o desviación < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack | Three radio buttons for error type |
cross-track |
diafonía |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length | |
length difference |
diferencia longitud |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative | |
relative to hdop |
relativo hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro | Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Borar puntos si estan cerca de otro punto |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance | Label before distance box |
If distance < |
Si distancia < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time | Label before time limit box |
and time difference < |
y differencia horaria < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro | Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Agregar puntos nuevos entre puntos del track |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance | Label before distance box |
If distance > |
Si distancia > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time | Label before time box |
or time difference > |
o differencia horaria > |
dialog.saveoptions.title | |
Save file |
Guardar archivo |
dialog.save.fieldstosave | Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Campos a guardar |
dialog.save.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.save.table.hasdata | A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Contiene datos |
dialog.save.table.save | |
Save |
Guardar |
dialog.save.headerrow | A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Título fila |
dialog.save.coordinateunits | |
Coordinate format |
Unidades de las coordenadas |
dialog.save.altitudeunits | |
Altitude units |
Unidades de las altitudes |
dialog.save.timestampformat | |
Timestamp format |
Formato del tiempo |
dialog.save.overwrite.title | |
File already exists |
El archivo ya existe |
dialog.save.overwrite.text | |
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
El archivo ya existe, ¿desea sobreescribirlo? |
dialog.save.notypesselected | At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
No se han seleccionado tipos de puntos |
dialog.exportkml.title | Title text saved to file |
Title for the data |
Descripción para los datos |
dialog.exportkml.altitude | altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Absoluta altitudes (para aviación) |
dialog.exportkml.kmz | Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimir al archivo kmz |
dialog.exportkml.exportimages | Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exportar fotos al kmz |
dialog.exportkml.imagesize | Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Tamaños de las imágenes |
dialog.exportkml.trackcolour | Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Color del track |
dialog.exportkml.version22 | |
Kml 2.2 |
|
dialog.exportkml.version23 | |
Kml 2.3 |
|
dialog.exportgpx.name | |
Name |
Nombre |
dialog.exportgpx.desc | |
Description |
Descripción |
dialog.exportgpx.extensions | |
Xml extensions |
|
dialog.exportgpx.includetimestamps | Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Tiempo tambien |
dialog.exportgpx.descriptionstocomments | Use description as comment if the comment is blank |
Copy descriptions to comments |
Copiar descripciones en comentarios |
dialog.exportgpx.encoding | Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codificación |
dialog.exportgpx.encoding.system | The default system encoding |
System |
Sistema |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 | Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportgpx.version10 | |
Gpx 1.0 |
|
dialog.exportgpx.version11 | |
Gpx 1.1 |
|
dialog.exportgpx.version10withextensions | |
Gpx 1.0 with extensions |
|
dialog.exportgpx.version11withextensions | |
Gpx 1.1 with extensions |
|
dialog.exportxml.version | Version of either Gpx or Kml |
Version |
|
dialog.exportpov.text | |
Please enter the parameters for the POV export |
Introduca los parámetros para exportar |
dialog.exportpov.font | |
Font |
Fuente |
dialog.exportpov.camerax | X coordinate of camera |
Camera X |
Cámara X |
dialog.exportpov.cameray | Y coordinate of camera |
Camera Y |
Cámara Y |
dialog.exportpov.cameraz | Z coordinate of camera |
Camera Z |
Cámara Z |
dialog.exportpov.modelstyle | Style of model to use |
Model style |
Estilo |
dialog.exportpov.ballsandsticks | 'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Balas en palos |
dialog.exportpov.tubesandwalls | 'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubos y paredes |
dialog.3d.warningtracksize | Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Este track contiene un gran número de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Está seguro de que desea continuar? |
dialog.3d.useterrain | Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Terreno |
dialog.3d.terraingridsize | Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Dimensión de la cuadrícula |
dialog.exportpov.baseimage | Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Imagen de mapa |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage | Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Fallo al guardar la imagen |
dialog.baseimage.title | Title of popup window |
Map image |
Imagen de mapa |
dialog.baseimage.useimage | Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usar imagen |
dialog.baseimage.mapsource | |
Map source |
Proveedor de mapas |
dialog.baseimage.zoom | |
Zoom level |
Zoom |
dialog.baseimage.tiles | Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Recuadros |
dialog.baseimage.size | Width and height of image in pixels |
Image size |
Tamaño de la imagen |
dialog.exportimage.noimagepossible | Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Las imágenes de mapas deben ser guardadas para poder usarlas para una exportación. |
dialog.exportimage.drawtrack | Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Dibujar track |
dialog.exportimage.drawtrackpoints | Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Dibujar puntos del track |
dialog.exportimage.textscalepercent | Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Agrandamiento del texto (%) |
dialog.pointtype.desc | Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Salvar los siguientes tipos de puntos: |
dialog.pointtype.track | Save track points |
Track points |
Puntos del track |
dialog.pointtype.waypoint | Save waypoints |
Waypoints |
Waypoints |
dialog.pointtype.photo | Save photo points |
Photo points |
Puntos de foto |
dialog.pointtype.audio | Save points with audio clips attached |
Audio points |
Puntos de audio |
dialog.pointtype.selection | Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Solo selección |
dialog.confirmmangletimes.title | Title of dialog to confirm whether to really do a range reversal or cut/move or not |
Confirm operation |
Confirmar |
dialog.confirmmangletimes.text | This message just makes sure it is ok to change the point order even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing such an operation could put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which could become out of sequence after this operation.\nAre you sure you want to do this? |
Este track contiene información sobre la fecha, que estará fuera de secuencia.\n¿Está seguro? |
dialog.interpolate.parameter.text | Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Número de los puntos a insertar entre los puntos elegidos |
dialog.interpolate.betweenwaypoints | Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolar entre los waypoints? |
dialog.undo.title | |
Undo action(s) |
Deshacer |
dialog.undo.pretext | |
Please select the action(s) to undo |
Por favor, seleccione la operación(es) a deshacer |
dialog.undo.none.title | |
Cannot undo |
No se puede deshacer |
dialog.undo.none.text | |
No operations to undo! |
Ninguna operación a deshacer |
dialog.clearundo.title | |
Clear undo list |
Despejar la lista de deshacer |
dialog.clearundo.text | |
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
¿Está seguro que desea despejar la lista de deshacer?, ¡se perderá toda la información! |
dialog.pointedit.title | |
Edit point |
Editar punto |
dialog.pointedit.intro | Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Seleccione cada campo para modificar el valor |
dialog.pointedit.table.field | |
Field |
Campo |
dialog.pointedit.nofield | for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Ningún campo seleccionado |
dialog.pointedit.table.value | |
Value |
Valor |
dialog.pointnameedit.name | |
Waypoint name |
Nombre de waypoint |
dialog.pointnameedit.uppercase | |
UPPER case |
Mayúsculas |
dialog.pointnameedit.lowercase | |
lower case |
minúsculas |
dialog.pointnameedit.titlecase | capitalise each word of the name |
Title Case |
Mezcla |
dialog.truncatecoords.intro | Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
Seleccione el formato de las coordenadas y el número de cifras decimales |
dialog.truncatecoords.numdigits | How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
Número de dígitos decimales |
dialog.truncatecoords.preview | How the results would look if truncated |
Preview |
Previsión |
dialog.addtimeoffset.add | Make points later |
Add time |
Añadir tiempo |
dialog.addtimeoffset.subtract | Make points earlier |
Subtract time |
Sustraer tiempo |
dialog.addtimeoffset.weeks | |
Weeks |
Semanas |
dialog.addtimeoffset.days | |
Days |
Dias |
dialog.addtimeoffset.hours | |
Hours |
Horas |
dialog.addtimeoffset.minutes | |
Minutes |
Minutos |
dialog.addtimeoffset.seconds | |
Seconds |
Segundos |
dialog.addtimeoffset.notimestamps | Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
No se puede añadir un margen de tiempo a esta selección ya que no contiene información de tiempo. |
dialog.addtimeoffset.confirm | Warning shown when only a portion of the track is selected to be shifted |
Modifying these timestamps could make the points out of sequence.\nAre you sure you want to do this? |
|
dialog.findwaypoint.intro | Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Ingresar parte del nombre de "waypoint" |
dialog.findwaypoint.search | Label for search box |
Search |
Buscar |
dialog.saveexif.title | Title for save exif dialog |
Save Exif |
Guardar Exif |
dialog.saveexif.intro | |
Select the photos to save using the checkboxes |
Seleccione fotos a guardar |
dialog.saveexif.nothingtosave | Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Coordenadas no modificadas, nada que guardar |
dialog.saveexif.noexiftool | Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
No se encuentra el programa exiftool. ¿Desea continuar? |
dialog.saveexif.table.photoname | |
Photo name |
Nombre de la foto |
dialog.saveexif.table.status | Column heading for status (see values below) |
Status |
Estado |
dialog.saveexif.table.save | Column heading for save checkbox |
Save |
Guardar |
dialog.saveexif.photostatus.connected | Photo had no point, now it has |
Connected |
Conectada |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected | Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Desconectada |
dialog.saveexif.photostatus.modified | Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificada |
dialog.saveexif.overwrite | Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Sobreescribir archivos |
dialog.saveexif.force | Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Fuerza despreciar errores menores |
dialog.charts.xaxis | Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Eje de abscisas |
dialog.charts.yaxis | Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Eje vertical |
dialog.charts.output | Panel to choose where to output to |
Output |
Resultado |
dialog.charts.screen | |
Output to screen |
Salida a pantalla |
dialog.charts.svg | |
Output to SVG file |
Salida a archivo SVG |
dialog.charts.svgwidth | width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Ancho de SVG |
dialog.charts.svgheight | |
SVG height |
Alto de SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes | Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
La pista debe tener altitudes o información de tiempo en orden para crear las tablas |
dialog.charts.gnuplotnotfound | Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada |
dialog.distances.intro | |
Straight line distances between points |
Líneas rectas entre puntos |
dialog.distances.column.from | Column heading for distances dialog |
From point |
De punto |
dialog.distances.column.to | |
To point |
Al punto |
dialog.distances.currentpoint | Table entry for current track point |
Current point |
Punto actual |
dialog.distances.toofewpoints | Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos |
dialog.fullrangedetails.intro | Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Aqui estan los detalles para la selección de rangos |
dialog.fullrangedetails.coltotal | Column heading for total values |
Including gaps |
Incluyendo brechas |
dialog.fullrangedetails.colsegments | Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Solo segmentos |
dialog.estimatetime.details | Heading for the details section of estimating time |
Details |
Detalles |
dialog.estimatetime.gentle | Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Inclinación pequeña |
dialog.estimatetime.steep | Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Inclinación grande |
dialog.estimatetime.climb | |
Climb |
Ascenso |
dialog.estimatetime.descent | |
Descent |
Descenso |
dialog.estimatetime.parameters | Heading for parameters section |
Parameters |
Parámetros |
dialog.estimatetime.parameters.timefor | Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Duración para |
dialog.estimatetime.results | Heading for results section |
Results |
Resultados |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime | Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Duración estimada |
dialog.estimatetime.results.actualtime | Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Duración real |
dialog.estimatetime.error.nodistance | Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Las estimaciones de tiempo necesitan puntos de vía conectados, para dar una distancia |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes | Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Los rangos seleccionados no contienen altitudes |
dialog.learnestimationparams.intro | Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Estos son los parámetros calculados a partir del track |
dialog.learnestimationparams.averageerror | Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Error medio |
dialog.learnestimationparams.combine | Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Estos parámetros se pueden combinar con los valores actuales |
dialog.learnestimationparams.combinedresults | Heading for combined results section |
Combined results |
Resultados combinados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent | Slider all the way to the left |
Keep current values |
Mantener datos actuales |
dialog.learnestimationparams.weight.current | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
actuales |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated | used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calculados |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc | Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
La media entre actuales y calculados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated | Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Nuevos datos calculados |
dialog.setmapbg.intro | Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Seleccione un proveedor de mapas o añada uno nuevo |
dialog.addmapsource.title | Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Añadir un proveedor de mapas |
dialog.addmapsource.sourcename | Label for source name |
Name of source |
Nombre del proveedor |
dialog.addmapsource.layer1url | Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL de la primera capa |
dialog.addmapsource.layer2url | Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opcional de la segunda capa |
dialog.addmapsource.maxzoom | Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Máximo nivel de zoom |
dialog.addmapsource.noname | Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Innominada |
dialog.pointdownload.description | Heading for description box |
Description |
Descripción |
dialog.pointdownload.nodescription | Message displayed when no description found |
No description |
Sin descripción |
dialog.wikipedia.column.name | Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nombre del artículo |
dialog.wikipedia.column.distance | Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distancia |
dialog.wikipedia.nonefound | Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
No se encontraron puntos |
dialog.osmpois.column.name | Column heading: point name |
Name |
Nombre |
dialog.osmpois.column.type | Column heading: point type |
Type |
Tipo |
dialog.osmpois.nonefound | Message when no points returned from OSM |
No points found |
No se encontraron puntos |
dialog.geocaching.nonefound | Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
No se encontraron tesoros |
dialog.correlate.notimestamps | Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
No hay información de tiempo para los puntos, así que no hay nada que correlacionar con las fotos. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos | Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
No hay fotos no correlacionadas.\n¿Está seguro de que desea continuar? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios | Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
No hay audios no correlacionadas.\n¿Está seguro de que desea continuar? |
dialog.correlate.photoselect.intro | Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo |
dialog.correlate.select.photoname | |
Photo name |
Nombre de la foto |
dialog.correlate.select.timediff | |
Time difference |
Diferencia de tiempo |
dialog.correlate.select.photolater | Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto más adelante |
dialog.correlate.options.intro | Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Seleccionar las opciones para correlación automática |
dialog.correlate.options.offsetpanel | Panel title |
Time offset |
Margen de tiempo |
dialog.correlate.options.offset | Heading for time offset boxes |
Offset |
Margen |
dialog.correlate.options.offset.hours | three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
horas, |
dialog.correlate.options.offset.minutes | |
minutes and |
minutos y |
dialog.correlate.options.offset.seconds | |
seconds |
segundos |
dialog.correlate.options.photolater | radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto después de punto |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto | radio button |
Point later than photo |
Punto después de foto |
dialog.correlate.options.audiolater | radio button |
Audio later than point |
Audio después de punto |
dialog.correlate.options.pointlateraudio | radio button |
Point later than audio |
Punto después de audio |
dialog.correlate.options.limitspanel | |
Correlation limits |
Límites de correlación |
dialog.correlate.options.notimelimit | radio button |
No time limit |
Sin límite de tiempo |
dialog.correlate.options.timelimit | radio button |
Time limit |
Límite de tiempo |
dialog.correlate.options.nodistancelimit | radio button |
No distance limit |
Sin límite de distancia |
dialog.correlate.options.distancelimit | radio button |
Distance limit |
Límite de distancia |
dialog.correlate.options.correlate | Table column heading |
Correlate |
Correlacionar |
dialog.correlate.alloutsiderange | Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Todas las fotos están fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto. |
dialog.correlate.filetimes | First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Las marcas del archivo denotan: |
dialog.correlate.filetimes2 | Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
de sonido |
dialog.correlate.correltimes | Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Para correlacionar use: |
dialog.correlate.timestamp.beginning | |
Beginning |
Comienzo |
dialog.correlate.timestamp.middle | |
Middle |
Mitad |
dialog.correlate.timestamp.end | |
End |
Final |
dialog.correlate.audioselect.intro | Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal. |
dialog.correlate.select.audioname | Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nombre del audio |
dialog.correlate.select.audiolater | Table column heading |
Audio later |
Audio más adelante |
dialog.rearrangewaypoints.desc | Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Seleccionar el destino y orden de los waypoints |
dialog.rearrangephotos.desc | Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Seleccionar el destino y orden de los puntos de las fotos |
dialog.rearrange.tostart | |
Move to start |
Mover al comienzo |
dialog.rearrange.toend | |
Move to end |
Mover al final |
dialog.rearrange.tonearest | |
Each to nearest track point |
Mover al punto más próximo |
dialog.rearrange.nosort | Leave points/photos in current order |
Don't sort |
No sortear |
dialog.rearrange.sortbyfilename | Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Sortear por nombre del archivo |
dialog.rearrange.sortbyname | Sort by waypoint name |
Sort by name |
Sortear por nombre |
dialog.rearrange.sortbytime | |
Sort by time |
Sortear por tiempo |
dialog.compress.duplicates.title | checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Eliminar duplicados |
dialog.compress.closepoints.title | checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
remover puntos cercanos |
dialog.compress.closepoints.paramdesc | parameter for close point removal |
Span factor |
Factor de extensión |
dialog.compress.wackypoints.title | checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Eliminar puntos anómalos |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc | parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Factor distancia |
dialog.compress.singletons.title | checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Eliminar puntos aislados |
dialog.compress.singletons.paramdesc | parameter for singleton removal |
Distance factor |
Factor distancia |
dialog.compress.douglaspeucker.title | |
Douglas-Peucker compression |
Compresion Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc | |
Span factor |
Factor de extensión |
dialog.compress.summarylabel | label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Puntos para eliminar |
dialog.compress.confirm | Makes a message "<number of points> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d puntos marcados. ¿Desea eliminar los puntos? |
dialog.compress.confirmnone | |
no points have been marked |
Ningún punto marcado |
dialog.deletemarked.nonefound | warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Ningún punto eliminado |
dialog.dedupewaypoints.nonefound | No duplicates were found so none were deleted |
No duplicate waypoints were found |
No se han encontrado waypoints duplicados |
dialog.pastecoordinates.desc | |
Enter or paste the coordinates here |
Ingresar o pegar las coordenadas aquí |
dialog.pastecoordinates.coords | Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordenadas |
dialog.pastecoordinates.nothingfound | Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente |
dialog.pastecoordinatelist.desc | |
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Introducir las coordenadas de los nuevos puntos con un punto por línea |
dialog.pluscode.desc | Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Introduzca o pegue el código plus aquí |
dialog.pluscode.code | Label for code entry box |
Pluscode |
Código plus |
dialog.pluscode.nothingfound | Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Por favor, compruebe el código e inténtelo de nuevo |
dialog.help.help | Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Por favor, ver\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\npara más información y guías del usuario. |
dialog.about.version | |
Version |
Versión |
dialog.about.build | |
Build |
Construcción |
dialog.about.summarytext1 | |
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS. |
dialog.about.summarytext2 | |
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement.<br>Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged<br>according to the conditions in the included <code>license.txt</code> file. |
Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribución y modificación de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>. |
dialog.about.summarytext3 | |
Please see <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> for more information and tips, including<br>a PDF user guide you can buy. |
Por favor, ver <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> para más información y guías del usuario. |
dialog.about.languages | languages available in GpsPrune |
Available languages |
Idiomas disponibles |
dialog.about.translatedby | Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Traducción al español realizada por Miguel, Inés, josatoc, Javier y caspertone2003 |
dialog.about.systeminfo | Tab heading for system information |
System info |
Informacion del sistema |
dialog.about.systeminfo.os | |
Operating System |
Sistema operativo |
dialog.about.systeminfo.java | Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d | |
Java3d installed |
Java3d instalado |
dialog.about.systeminfo.exiftool | |
Exiftool installed |
Exiftool instalado |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel | |
Gpsbabel installed |
Gpsbabel instalado |
dialog.about.systeminfo.gnuplot | |
Gnuplot installed |
Gnuplot instalado |
dialog.about.yes | Shown when item installed |
Yes |
Si |
dialog.about.no | Shown when item not available |
No |
No |
dialog.about.credits | Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Créditos |
dialog.about.credits.code | |
GpsPrune code written by |
El código de GpsPrune fue escrito por |
dialog.about.credits.exifcode | |
Exif code by |
El código Exif por |
dialog.about.credits.icons | |
Icons provided by |
Iconos se tomaron de |
dialog.about.credits.translators | Who did the translations |
Translators |
Traductores |
dialog.about.credits.translations | |
Translations helped by |
Ayuda en la traducción |
dialog.about.credits.devtools | |
Development tools |
Herramientas de desarrollo |
dialog.about.credits.othertools | |
Other tools |
Otras herramientas |
dialog.about.credits.thanks | |
Thanks to |
Gracias a |
dialog.about.readme | Tab for readme file |
Readme |
Readme |
dialog.checkversion.error | Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
El número de versión no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexión de Internet |
dialog.checkversion.uptodate | Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Esta usted utilizando la última versión de GpsPrune |
dialog.checkversion.newversion | Make the message to say that a new version <number> is now released |
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version %s. |
¡Una nueva versión de GpsPrune está disponible! La última es ahora la versión %s. |
dialog.checkversion.releasedate | Make the message that the new one was released on <date>. |
This new version was released on %s. |
La nueva versión fue lanzada en %s. |
dialog.checkversion.download | Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Para descargar la nueva versión visite https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro | Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el ratón |
dialog.keys.keylist | HTML table showing key shortcuts |
<table><tr><td>Arrow keys</td><td>Pan map left right, up, down</td></tr><tr><td>Ctrl + left, right arrow</td><td>Select previous or next point</td></tr><tr><td>Ctrl + up, down arrow</td><td>Zoom in or out</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Select previous, next segment</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Select first, last point</td></tr><tr><td>Del</td><td>Delete current point</td></tr></table> |
<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, último punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table> |
dialog.keys.normalmodifier | Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier | Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.paths.prune.gnuplotpath | |
Path to gnuplot |
Ruta a gnuplot |
dialog.paths.prune.gpsbabelpath | |
Path to gpsbabel |
Ruta a gpsbabel |
dialog.paths.prune.exiftoolpath | |
Path to exiftool |
Ruta a exiftool |
dialog.setpaths.intro | Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas |
dialog.setpaths.found | Column heading for yes/no |
Path found? |
¿Ruta encontrada? |
dialog.addaltitude.noaltitudes | Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Los rangos seleccionados no contienen altitudes |
dialog.addaltitude.desc | Label for edit box |
Altitude offset to add |
Desplazamiento de altitud a añadir |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros | Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
¿Sobrescribir valores de altitud nulos? |
dialog.setcolours.intro | Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color |
dialog.setcolours.background | |
Background |
Fondo |
dialog.setcolours.borders | |
Borders |
Bordes |
dialog.setcolours.lines | |
Lines |
Líneas |
dialog.setcolours.primary | |
Primary |
Primario |
dialog.setcolours.secondary | |
Secondary |
Secundario |
dialog.setcolours.point | |
Points |
Puntos |
dialog.setcolours.selection | |
Selection |
Selección |
dialog.setcolours.text | |
Text |
Texto |
dialog.colourchooser.title | Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Elegir color |
dialog.colourchooser.red | Label for red value |
Red |
Rojo |
dialog.colourchooser.green | Label for green value |
Green |
Verde |
dialog.colourchooser.blue | Label for blue value |
Blue |
Azul |
dialog.colourer.intro | Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Un tintorero puede dar distintos colores a puntos de un track |
dialog.colourer.type | Label before type dropdown |
Colourer type |
Tipo del tintorero |
dialog.colourer.type.none | Labels for different colourer types |
None |
Ninguno |
dialog.colourer.type.byfile | Different colour for each file |
By file |
Per fichero |
dialog.colourer.type.bysegment | Different colour for each track segment |
By segment |
Per segmento |
dialog.colourer.type.byaltitude | Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Per altitud |
dialog.colourer.type.byspeed | Continuous colour according to speed |
By speed |
Per velocidad |
dialog.colourer.type.byvertspeed | Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Per velocidad vertical |
dialog.colourer.type.bygradient | Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Per escarpadura |
dialog.colourer.type.bydate | Different colour for each date |
By date |
Per fecha |
dialog.colourer.start | Label above start colour patch |
Start colour |
Color de inicio |
dialog.colourer.end | Label above end colour patch |
End colour |
Color final |
dialog.colourer.maxcolours | |
Maximum number of colours |
Número maximal de colores |
dialog.colourer.huesmode | Pair of radio buttons controlling hue interpolation |
Hue interpolation |
|
dialog.colourer.huesmode.narrow | |
Narrow |
|
dialog.colourer.huesmode.wide | |
Wide |
|
dialog.setlanguage.firstintro | First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages,<p>or select a text file to use instead. |
Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto |
dialog.setlanguage.secondintro | Second label on dialog |
You need to save your settings and then<p>restart GpsPrune to change the language. |
Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje |
dialog.setlanguage.language | label before language dropdown |
Language |
Lenguaje |
dialog.setlanguage.languagefile | label before text box for file path |
Language file |
Archivo de lenguaje |
dialog.setlanguage.endmessage | Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave | Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto. |
dialog.diskcache.save | Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Guardar imágenes de mapa a disco |
dialog.diskcache.dir | Label for directory entry |
Cache directory |
Directorio de mapas |
dialog.diskcache.createdir | Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Crear directorio |
dialog.diskcache.nocreate | Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
No se ha creado el directorio de mapas |
dialog.diskcache.cannotwrite | Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Azulejos de mapa no se puede guardar en el directorio selecionado |
dialog.diskcache.table.path | Table column heading for relative file path |
Path |
Ruta |
dialog.diskcache.table.usedby | Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Utilizado por |
dialog.diskcache.table.zoom | Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
dialog.diskcache.table.tiles | Number of tiles found |
Tiles |
Recuadros |
dialog.diskcache.table.megabytes | Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset | Path to tileset |
Tileset |
Conjunto de recuadros |
dialog.diskcache.tileset.multiple | shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
varios |
dialog.diskcache.deleteold | radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Borrar recuadros antiguos |
dialog.diskcache.maximumage | label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Edad máxima (dias) |
dialog.diskcache.deleteall | radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Borrar todos los recuadros |
dialog.diskcache.deleted | Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Borrado %d archivos del cache |
dialog.deletefieldvalues.intro | Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual |
dialog.deletefieldvalues.nofields | Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
No hay campos a eliminar para el rango actual |
dialog.displaysettings.linewidth | Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Anchura de las líneas para los recorridos (1-4) |
dialog.displaysettings.antialias | Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Usar antialiasing |
dialog.displaysettings.allowosscaling | Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
Permitir la ampliación de las imágenes de los mapas |
dialog.displaysettings.doublesizedicons | Make all icons (not just on toolbar) double normal size |
Make icons double size |
Doblar el tamaño de los iconos |
dialog.displaysettings.waypointicons | Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Iconos de los waypoints |
dialog.displaysettings.wpicon.default | Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Por defecto |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt | Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Marcador redondeado |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum | Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plectro |
dialog.displaysettings.wpicon.ring | Circular ring around the point |
Ring |
Anillo |
dialog.displaysettings.wpicon.pin | Push pin / thumb tack |
Board pin |
Chincheta |
dialog.displaysettings.wpicon.flag | Rectangular flag on pole |
Flag |
Bandera |
dialog.displaysettings.size.small | Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Pequeños |
dialog.displaysettings.size.medium | |
Medium |
Medianos |
dialog.displaysettings.size.large | |
Large |
Grandes |
dialog.displaysettings.restart | Shown after the display settings have changed, if a restart is necessary |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the display changes to take effect. |
Guarde la configuración y reinicie GpsPrune\npara que los cambios en la pantalla surtan efecto. |
dialog.waypointsettings.usecolours | Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
Pintar según el tipo |
dialog.waypointsettings.saltvalue | Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
Grupo de colores |
dialog.waypointsettings.notypesintrack | Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
No se ha encontrado ningún tipo de punto |
dialog.displaysettings.windowstyle | Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style |
Estilo de la ventana |
dialog.displaysettings.windowstyle.default | Normal style as before |
Default |
Por defecto |
dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus | |
Nimbus |
Nimbus |
dialog.displaysettings.windowstyle.gtk | May not be available everywhere |
GTK |
GTK |
dialog.downloadosm.desc | Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el área especificada. |
dialog.searchwikipedianames.search | Search box |
Search for: |
Buscar: |
dialog.weather.location | Where the weather forecast is for |
Location |
Localidad |
dialog.weather.update | When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Actualizado |
dialog.weather.sunrise | Time of sunrise |
Sunrise |
Salida del sol |
dialog.weather.sunset | Time of sunset |
Sunset |
Puesta de sol |
dialog.weather.temperatureunits | Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperaturas |
dialog.weather.currentforecast | Get the current weather |
Current weather |
El tiempo actual |
dialog.weather.dailyforecast | Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Pronóstico diariamente |
dialog.weather.3hourlyforecast | Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Pronóstico hora a hora |
dialog.weather.day.now | |
Current weather |
Tiempo actual |
dialog.weather.day.today | Days for showing in the weather table |
Today |
Hoy |
dialog.weather.day.tomorrow | |
Tomorrow |
Mañana |
dialog.weather.day.monday | |
Monday |
Lunes |
dialog.weather.day.tuesday | |
Tuesday |
Martes |
dialog.weather.day.wednesday | |
Wednesday |
Miércoles |
dialog.weather.day.thursday | |
Thursday |
Jueves |
dialog.weather.day.friday | |
Friday |
Viernes |
dialog.weather.day.saturday | |
Saturday |
Sábado |
dialog.weather.day.sunday | |
Sunday |
Domingo |
dialog.weather.wind | |
Wind |
Viento |
dialog.weather.temp | Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity | |
Humidity |
Humedad |
dialog.weather.creditnotice | Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Estos datos están disponibles en openweathermap.org. Su sitio web tiene más detalles. |
dialog.deletebydate.onlyonedate | Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Todos los puntos se registraron en la misma fecha. |
dialog.deletebydate.intro | Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Para cada fecha del track, puede elegir entre borrar o mantener los puntos |
dialog.deletebydate.nodate | Table entry for points without a date |
No timestamp |
Sin marcas de tiempo |
dialog.deletebydate.column.keep | Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Mantener |
dialog.deletebydate.column.delete | Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Eliminar |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres | Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (en metros) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet | Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (en pies) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas |
dialog.settimezone.intro | Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Aquí se puede seleccionar la zona horaria para mostrar las marcas de tiempo de los puntos |
dialog.settimezone.system | Radio button to use default |
Use system timezone |
Zona horaria del sistema |
dialog.settimezone.custom | Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Usar la siguiente zona horaria: |
dialog.settimezone.list.toomany | Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Demasiados por elegir |
dialog.settimezone.selectedzone | Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Zona horaria seleccionada |
dialog.settimezone.offsetfromutc | How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Compensación respecto a UTC |
dialog.autoplay.duration | Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Duración (seg) |
dialog.autoplay.usetimestamps | Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Usar información de tiempo |
dialog.autoplay.rewind | Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Rebobinar |
dialog.autoplay.pause | Tooltip for pause button |
Pause |
Pausar |
dialog.autoplay.play | Tooltip for play button |
Play |
Jugar |
dialog.markers.halves | Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Puntos medios |
dialog.markers.half.distance | Name of created waypoint |
Half distance |
Media distancia |
dialog.markers.half.climb | Name of created waypoint |
Half climb |
Mitad de cuesta |
dialog.markers.half.descent | Name of created waypoint |
Half descent |
Mitad de descenso |
dialog.projectpoint.desc | Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Introduzca la dirección y la distancia para proyectar este punto |
dialog.projectpoint.bearing | Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimut (grados desde el Norte) |
dialog.projectcircle.desc | Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
Insertar el radio del círculo |
dialog.projectrange.desc | Intro to range projection dialog |
Enter the direction and distance to project each of the points |
|
dialog.projectrange.createcopies | Radio button to specify that new points should be created and appended |
Create new points |
|
dialog.projectrange.editexisting | Radio button to specify that the existing points should be shifted instead |
Shift existing points |
|
dialog.configuresrtm.intro1 | Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
Las altitudes del SRTM pueden obtenerse a partir de los datos de baja resolución, como es habitual, |
dialog.configuresrtm.intro2 | second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
o registrándose en la NASA para obtener datos de alta resolución. |
dialog.configuresrtm.threesecond | Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
Datos de baja resolución (3 segundos) |
dialog.configuresrtm.threesecond.desc | Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
Los datos de baja resolución siempre están habilitados sin necesidad de registrarse o iniciar sesión |
dialog.configuresrtm.onesecond | Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
Datos de alta resolución (1 segundo) |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 | Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
Los datos de alta resolución requieren registro e inicio de sesión en Earthdata de la NASA. |
dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 | second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
Cree una cuenta en https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite | Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
Vaya ahora al sitio web de la NASA para inscribirse? |
dialog.configuresrtm.userid | Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
Nombre de usuario registrado en Earthdata de la NASA |
dialog.configuresrtm.password | Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
Contraseña registrada en NASA Earthdata |
dialog.configuresrtm.loginfailed | Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
El servidor de Earthdata ha rechazado el nombre de usuario y la contraseña. |
dialog.findfile.dir | Directory to search inside for files |
Search directory |
Directorio |
dialog.findfile.searchtext | Caption for entry field |
Text |
Texto |
dialog.findfile.daterange | Caption for entry field |
Date range |
Intervalo de fechas |
dialog.findfile.locationfilter | Caption for entry field |
Location filter |
Filtro de posición |
dialog.findfile.resultscolumn.file | First column heading |
File |
Archivo |
dialog.findfile.resultscolumn.contents | Second column heading |
Contents |
Contenidos |
dialog.findfile.filepath.none | Label shown at the bottom of the dialog when no file has been selected |
No file selected |
Ningún archivo seleccionado |
dialog.findfile.filepath.single | Label contents when a single file has been selected |
Selected file: %s |
Archivo seleccionado: %s |
dialog.findfile.filepath.multi | Label contents when more than one file has been selected |
%s files selected from %s |
%s archivos de %s seleccionados |
dialog.editdaterange.title | Title of the edit range dialog |
Edit date range |
Editar el intervalo de fechas |
dialog.editdaterange.desc | Shown at the top of the edit dialog, above the two tabs |
Please choose one of the two ways to define your date range |
Puede definir su intervalo de fechas de dos formas diferentes |
dialog.editdaterange.yearmonthday | First tab to define a single year or month or day |
Year/Month/Day |
Año/mes/día |
dialog.editdaterange.daterange | Second tab to define a start date and end date |
Start & end date |
Fecha de inicio y fin |
dialog.editdaterange.month.all | Not a single month but the whole year |
Whole year |
Todo el año |
dialog.editdaterange.month.jan | |
January |
Enero |
dialog.editdaterange.month.feb | |
February |
Febrero |
dialog.editdaterange.month.mar | |
March |
Marzo |
dialog.editdaterange.month.apr | |
April |
Abril |
dialog.editdaterange.month.may | |
May |
Mayo |
dialog.editdaterange.month.jun | |
June |
Junio |
dialog.editdaterange.month.jul | |
July |
Julio |
dialog.editdaterange.month.aug | |
August |
Agosto |
dialog.editdaterange.month.sep | |
September |
Septiembre |
dialog.editdaterange.month.oct | |
October |
Octubre |
dialog.editdaterange.month.nov | |
November |
Noviembre |
dialog.editdaterange.month.dec | |
December |
Diciembre |
dialog.editdaterange.year | |
Year |
Año |
dialog.editdaterange.month | |
Month |
Mes |
dialog.editdaterange.day | |
Day |
Día |
dialog.editdaterange.to | |
to |
a |
dialog.editdaterange.result | Text field showing the result and whether it's valid or not |
Result |
Resultado |
dialog.locationfilter.nopointselected | Shown if no point has been selected |
Please select a point before using the location filter |
Seleccione un punto antes de utilizar el filtro de localización |
dialog.locationfilter.desc | Description at the top of the location filter dialog |
You can choose to search for tracks near the currently selected point |
Puedes buscar vías cerca del punto seleccionado |
dialog.locationfilter.nofilter | First radio button, signifying any location |
No filter |
Sin filtro |
dialog.locationfilter.distance | Second radio button, choosing to filter by distance |
By distance |
Por distancia |
dialog.locationfilter.frompoint | label before description of point used in filter |
from point |
desde el punto |
dialog.locationfilter.describe | Describes the filter using placeholders for distance and point identifier |
Within %s of %s |
A menos de %s de %s |
dialog.migrateconfig.confirm | Shown when recommending to move from one file path to a different one |
It is recommended to move your settings file\nfrom "%s"\nto "%s".\nMove this file now? |
Se recomienda mover el archivo de configuración\nde "%s"\na "%s".\n¿Mover este archivo ahora? |
dialog.comparesegments.intro | Intro when more than two segments were found, so the user needs to select two |
Please choose two of these segments to compare with each other: |
|
dialog.comparesegments.introtwosegments | Intro when only two segments were found, so selection is not necessary |
The following two segments were found: |
|
dialog.comparesegments.comparing | Caption by progress bar to indicate processing |
Comparing segments... |
|
dialog.comparesegments.results | Intro to third panel |
Here are the results of the matching: |
|
dialog.comparesegments.segments | Heading of segments box |
Segments |
|
dialog.comparesegments.startdate | Label before row of segment start dates |
Start date |
|
dialog.comparesegments.starttime | Label before row of segment start times |
Start time |
|
dialog.comparesegments.matches | Heading of matches box |
Matches |
|
dialog.comparesegments.nummatches | Label to announce the number of matching point pairs |
Number of matches |
|
dialog.comparesegments.data.distancematches | Heading for the data export by distance |
Matches by distance |
|
dialog.comparesegments.data.timematches | Heading for the data export by time |
Matches by time |
|
dialog.comparesegments.data.secsahead | Column in data export (number of seconds faster at given distance) |
Seconds ahead |
|
dialog.comparesegments.data.distahead | Column in data export (km/miles ahead at the same time) |
Distance ahead |
|
dialog.comparesegments.data.speeddiff | Column in data export (speed difference second minus first) |
Speed increase |
|
Last updated 2024-11-25.